Читаем Русский фантастический, 2014 № 01. Сказатели полностью

Вот этот вопрос поставил меня в тупик. А действительно, почему? Нет, я, в общем, в курсе, что некоторые брокеры делают игру на повышение или на понижение либо, как все, бросаются продавать или покупать акции после громкого заявления высокопоставленного политика…

— Все это — спекуляции чистой воды. Ведь не может же быть, что состояние экономики изменилось столь быстро? Ведь в течение нескольких минут все поезда не встанут, а нефть обратно не всосется? Тогда почему все поддаются на такую уловку?

— Пожалуй, я не знаю.

— Хорошо. Взглянем на это с другой стороны. Отметим на графике изменения курса доллара. Тебе это ничего не напоминает?

— Разве что скачки напряжения в сети.

— Точно, голова у тебя варит! Именно скачок напряжения. В силу каких-то причин разность потенциалов между двумя точками увеличилась, туда и покатились электрончики! Так и с покупательной способностью. Денежки бегут туда, где им лучше! Так почему бы и не сгенерировать эту разность потенциалов покупательной способности? Ведь туда сразу побегут деньги!

— Туманно как-то. Не очень понятно. Да и не совпадает кое-что, — сказал я.

— Так это же описательные аналогии. Просто для наглядности. Кое-что, конечно, не совсем так, но машину я построил. — Лев картинным жестом указал на устройство на стене: — Вот она! Перед тобой!

* * *

— Это мой первый экземпляр! УППС-2. Устройство преобразования покупательной способности.

— А почему два? Ты же сказал, что он у тебя — первый.

— А это когда я разбогател слегка, элементную базу поменял, то да се… самый первый-то уж совсем, можно сказать, с помойки был. Но принцип работы тот же.

— И как же он работает, этот твой УППС?

— Просто. Берешь какую-нибудь вещь, — он нажал на кнопку сейфа-тумбочки, указал на выдвинувшийся лоток, — и кладешь ее сюда. И получаешь результат.

— Что за бред? Ни единому слову не верю! В чем результат-то?

— Сам увидишь. Хочешь фокус? — Лев с усмешкой сел за компьютер и активировал его. — У тебя есть что-нибудь вроде часов или кольца?

Ни того ни другого у меня не нашлось. Как и мобильного телефона. И даже пустого бумажника. Где баксы, где кредитка? Неужели пропил?! А вроде не платил…

Зато в кармане лежали ключи от машины. Да, мы же вчера джип купили. По полям рассекали, песни с девками этими — секретутками — орали. Неплохо погуляли…

— Ах да, — усмехнулся Лев, глядя, как я выворачиваю карманы, — не ройся ты, никуда ничего не делось, сам все выложил. Ну ты и дал вчера!

Тогда… тогда… используем что-нибудь другое. Вот! — Лев взял со стола мраморную пепельницу, рассмотрел ее и подал мне. — Как ты думаешь, сколько эта пепельница стоит?


— Рублей, может, пятьдесят? — с сомнением спросил я, рассматривая это грязное дерьмо, но вспоминая про суперэксклюзивную трубку.

— Да, наверное, не больше, — рассеянно бросил Лев, водя курсором мыши по экрану. — Она тут на окне валялась, когда я этот офис купил. Оставил. Ну вот, готово. Можно начинать. Значит, говоришь, пятьдесят рублей? А как насчет пятидесяти долларов?

— Верится с трудом. За нее и десятку не дадут. Кому она нужна?

— Не дадут, не дадут… пока не дадут. Пока мы ее не обработаем! Для полноты эффекта поднимем ее ценность до ста долларов, а затем продадим за пятьдесят. С руками оторвут! Вот увидишь. Ничего не трогай, начинаем!

Лев положил пепельницу в открытый лоток, подождал, пока он втянется в недра сейфа, и завозил мышкой по столу. Басовито загудели трансформаторы, забегали огоньки на панелях, ощутимо запахло озоном. Я обеспокоенно заозирался.

— Да ты не туда смотри, а на лоток! — закричал сквозь шум Лев. — Ты на лоток смотри!

Под столом, действительно, происходили интересные вещи. Сейф засвистел и окутался нежным золотистым сиянием. Бриллиантовый дым, как есть…

— Сейчас, сейчас, уже немного осталось! — бормотал в бороду Лев, глядя на экран. — Стоп!

Сияние пропало, огоньки погасли.

— Достаем… На-ка взгляни! — Лев достал пепельницу и дал ее мне. — Приценись!

Осторожно, как какого-то диковинного ядовитого гада, я взял пепельницу и стал ее рассматривать. «Не отмылась», — ехидно подумал я. Такое же грязно-серое дерьмо. Как и было.

— Ничего не изменилось. Она даже не нагрелась. Хотя… Если ее развернуть… Пожалуй, так гораздо лучше. Так, а если с нее пыль сдуть? Хм… неплохо… Интересно, почему это она мне раньше не понравилась? Благородный мрамор, чуть поврежден, так ведь и лет ей немало… Грязновата, но это ничего — можно осторожно отмыть… Солидная вещь! Вполне могла стоять у какого-нибудь наркома тридцатых годов. Не антиквариат, конечно, но вещь, похоже, благородная. Как это я ее не признал сразу?

— Да, пожалуй, баксов за восемьдесят ее можно толкнуть в какой-нибудь галерее, — решил я.

— Не за восемьдесят, а за сто! Аппарат дело знает!

— Какой аппарат, ты просто не дал мне ее как следует рассмотреть!

— Вот Фома неверующий! — усмехнулся Лев. — Я не Копперфильд, чтобы тебя обманывать. Нужен ты мне. Я тебе дело показываю, а он — все одно…

— Да ведь, понимаешь, как-то трудно поверить…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы