Читаем Русский язык на пальцах полностью

КСТАТИ

Г.Р. Державин первым начал использовать букву «ё» в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – это книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795), изданная в Московской университетской типографии. Первым словом, отпечатанным с буквой «ё», было «всё», затем появились «огонёкъ» и «пенёкъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году.

Однако в XIX веке буква Ё оставалась, по сути, факультативной. В печати она встречалась нечасто. Её использовали прежде всего для передачи соответствующего звука в иностранных фамилиях и названиях, а также для предотвращения путаницы в прочтении отдельных русских слов.

Я, кстати, и сам в своих книгах и статьях так делаю. Так редакторы мои эпизодические буквы Ё убирают!

Типичный пример: знаменитый кардинал из «Трёх мушкетёров». Везде его фамилия пишется как Ришелье. Но для знающего французский язык это категорически неверно. Фамилия этого человека звучит так – Ришельё.

Почему?

Да потому что она пишется так – Richelieu.

В связи с этим стоит отметить, что во второй половине XIX века буква Ё стала употребляться реже (прежде всего из-за затруднений, возникавших при изготовлении типографских литер с двумя точками).

Декрет за подписью советского наркома просвещения А.В. Луначарского, опубликованный 23 декабря 1917 года (5 января 1918 года), среди прочего гласил: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы Ё».

Однако в декабре 1942 года газета «Правда» (а это тогда была главная газета в нашей стране) неожиданно возродила в своих страницах букву Ё. Говорят, что это сам товарищ Сталин посетовал тогда на отсутствие этой буквы в списке фамилий награждённых генералов. И после этого народный комиссар просвещения РСФСР В.П. Потёмкин (а вовсе не Потемкин) издал приказ об обязательном употреблении буквы Ё в школьных учебниках. Позже были опубликованы обновлённые справочники русского правописания.

Между прочим, при жизни товарища Сталина букву Ё в обязательном порядке ставили во всех печатных изданиях. Но потом, к началу 60-х годов прошлого века, она встречалась уже реже, а к 80-м её вновь заменили буквой Е.

Кто бы что ни говорил, это очень обедняет русский язык.

Некоторые скажут – да какая разница?

Зачем нужна эта буква Ё?

Объясняю для особо одарённых (а вовсе не одаренных).

Во-первых, без буквы Ё искажается звучание многих слов, так как буква Ё указывает на правильную расстановку ударений.

Сравните: свёкла – свекла.

А ведь тут кое-кто ставит ударение на букву «а».

Или «новорождённый» и «новорожденный».

Тут тоже многие совершенно неправильно ставят ударение.

А в 1920–1930-е годы написание без буквы Ё стало причиной того, что возникло много произносительных ошибок в тех словах, которые люди усваивали не из устной речи, а из книг и газет.

Например: в словах «шофёр» и «молодёжь» вместо Ё произносили Е, передвигая ударение и получая слова-уроды «шо́фер» и «мо́лодежь».

Во-вторых, буквы Е и Ё очень часто меняют значение слова.

Сравните: все – всё, узнает – узнаёт, небо – нёбо, совершенный – совершённый.

В-третьих, буквы Е и Ё позволяют правильно подбирать падежные формы имен существительных.

Например: «острие» или «остриё»? Конечно же, правильно второе написание. Но тогда правильно «острия», «острию», «остриёв», «остриями», «остриях». Там будет так: «на острие», «об острие».

А вот слово «житие». Там будет так: «о житии», «в житии».

В-четвёртых, получаются искажённым произношение многих русских и иностранных фамилий.

Например: философ Монтескьё (а не Монтескье, как у нас принято писать), поэт Фёт (а не Фет), текстильный фабрикант Солдатёнков (а не Солдатенков), путешественник Дежнёв (а не Дежнев), политический деятель Хрущёв (а не Хрущев), но при этом шахматист Алехин (а не Алёхин), художник Рерих (а не Рёрих).

КСТАТИ

Настоящая фамилия персонажа романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» – Лёвин (а вовсе не Левин).

В настоящее время правила таковы.

Буква Ё пишется в следующих случаях:

• когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова;

• когда надо указать произношение малоизвестного слова (например: река Олёкма);

• в специальных текстах (букварях, школьных учебниках русского языка, а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения).

Короче говоря, употребление буквы Ё может быть последовательным и выборочным.

В частности, по желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой Ё.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека вундеркинда

Головоломки профессора Головоломки
Головоломки профессора Головоломки

Что может быть интереснее и увлекательнее загадок, лабиринтов и головоломок? Ведь иногда простая задачка может завести в тупик и лишить спокойствия на целый день. Но тем не менее, поломав голову над такой трудностью и придя в итоге к правильному решению, вы сможете получить потрясающий заряд энергии и уверенности в собственных силах!Головоломки М.А. Гершензона разнообразны и необычны – это рисунки-лабиринты, оптические иллюзии, загадки по принципу оригами, фокусы, шутки, задания на логику и внимательность. Каждый сможет найти интересную для себя задачу и придумать свое оригинальное решение! Примерьте на себя роль веселого художника или всезнайки, придумавшего собственные загадки, найдите несоответствия и ошибки в обычных художественных текстах, поразмышляйте над головоломками и задачами.

Михаил Абрамович Гершензон

Игры, упражнения для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Анатомия на пальцах
Анатомия на пальцах

Организм человека изучают три науки — анатомия, физиология и гигиена. Анатомия изучает строение организма. Физиология изучает функции органов и всего организма в целом.Гигиена изучает условия, необходимые для сохранения и укрепления здоровья.Среди трех этих наук самой трудной для понимания, что в школах, что в высших учебных заведениях, традиционно считается анатомия. Бытует мнение, что анатомию можно одолеть только зубрежкой. Зубрить, зубрить и еще раз зубрить! Иначе никак! На самом же деле это не так. Если рассматривать человеческий организм как единую систему, а не набор отдельных органов, то сразу становится ясно, насколько логично он устроен. Нужно не зубрить, а думать — понимать назначение каждого органа, видеть взаимосвязь между органами и системами и т. п. При таком подходе зубрить ничего не придется.

Андрей Левонович Шляхов

Научная литература

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия