Читаем Русский язык. Трудности, тайны, тонкости и не только… полностью

В XXI веке русский язык теряет свои позиции как в мире в целом, так и в России в частности. В странах бывшего СССР русский язык вытесняется языками титульных наций (свою роль в этом процессе играет и уменьшение численности русских с 25–30 млн человек до 17 млн человек с 1991 по 2006 год из-за эмиграции, депопуляции и смены национальной идентификации), а в России употребление русского языка сокращается в связи с уменьшением численности русских и общей убылью населения России. По прогнозам, численность владеющих русским языком к 2025 году в России уменьшится до 110 млн человек, в мире – до 215 млн человек, к 2050 году в мире – до 130 млн человек.

Использование русского языка во многих странах мира поддерживается, помимо прочего, русской диаспорой. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Канада, США, Германия, Израиль и другие страны) выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы, открыты русскоязычные частные детские сады и школы, филиалы российских вузов и другие общеобразовательные структуры. Среди большей части носителей русского языка в диаспорах распространено двуязычие.

Как предмет научных исследований русский язык включён в программу многих российских и зарубежных научных и образовательных учреждений. За пределами России наиболее длительную традицию университетская русистика имеет во Франции (с конца XIX века) и в Великобритании (с начала XX века). Национальные школы русистики сложились в Польше, Чехии, Болгарии, Германии, Норвегии, Франции, США, Канаде, Японии и других странах.


Цитаты, панегирики и филиппики, хвала и хула

Иван Сергеевич Тургенев

(1818 – 1883)


«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

В этом стихотворении в прозе И. С. Тургенева, написанном в июне 1882 года, нет сюжета, но есть композиция и ярко выраженная авторская позиция. Его можно разделить на несколько частей:

первая – условия, время, причина обращения к языку как к жизненной опоре («Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора…»);

вторая – характеристика языка («… о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»);

третья – риторический вопрос, повторное утверждение того, что единственной опорой и надеждой на лучшее в критические для родины дни является язык («Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?»);

четвертая – рассуждение о том, что великий язык дан великому народу и другой мысли автор не допускает («Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»).

Судя по тому, что автор впадает в отчаяние «при виде того, что совершается дома», он в это время находится за пределами России. И тем дороже ему родной язык, да и не только язык. Тургенев гордится русским языком, русской литературой, культурой. Он многое сделал для того, чтобы иностранцы смогли читать русские романы, повести, рассказы, лирику.

Что такое «русский язык» для русского человека? Это способ самовыражения человека, способ выразить свою мысль, сделать её доступной для многих.

Язык – это язык личного письма, в котором можно объясниться в любви, поделиться с другом горем, радостью, помочь близким людям; это язык художественных произведений, научных статей, публицистических и критических очерков. Он может быть более или менее правдив, но чем более он правдив, тем более велик и опасен. Он может быть более или менее свободен, но чем более он свободен, тем более могуч и прекрасен в своей ясности, своём гневе.

Свободное, даже виртуозное, владение языком позволяет многого добиться в жизни. То, как говорит каждый из нас, характеризует нас как людей, показывает наши достоинства, выдает наши недостатки.

По языку, речи можно судить о социальном статусе человека, о том, какое образование он получил, в каком обществе вращается, что читает. По языку нации можно судить о степени её развития, о культурном уровне страны, её готовности к диалогу.

Михаил Васильевич Ломоносов

(1711 – 1765)


Более чем два с половиной века назад, в сентябре 1755-го года, Михайло Васильевич Ломоносов написал в своём труде «Российская грамматика»:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука