Александр Иванович КУПРИН (1870– 1938)
Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.
Самуил Яковлевич МАРШАК (1887 – 1964)
Мы должны оберегать язык от засорения, помня, что слова, которыми мы пользуемся сейчас, – с придачей некоторого количества новых, – будут служить многие столетия после нас для выражения ещё неизвестных нам идей и мыслей, для создания новых, не поддающихся нашему предвидению поэтических творений.
И мы должны быть глубоко благодарны предшествующим поколениям, которые донесли до нас это наследие – образный, ёмкий, умный язык.
В нём самом есть уже все элементы искусства: и стройная синтаксическая архитектура, и музыка слова и словесная живопись.
Константин Георгиевич ПАУСТОВСКИЙ (1892 – 1968)
С русским языком можно творить чу – деса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом.
Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шёпот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.
ВОЛЬТЕР Мари Франсуа Аруэ (1694 – 1778)
Прекрасная мысль теряет всю свою ценность, если она дурно выражена.
Проспер МЕРИМЕ (1803 – 1870)
Русский язык, насколько я могу судить о нём, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью, соединённый с ясностью, он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовались бы для этого целые фразы.
Фридрих ЭНГЕЛЬС (1820 – 1895)
Знание русского языка, – языка, который всемерно заслуживает изучения как сам по себе, ибо это один из самых сильных и самых богатых живых языков, так и ради раскрываемой им литературы, – теперь уж не такая редкость…
Фридрих Вильгельм НИЦШЕ (1844 – 1900)
Язык – это наследие, получаемое от предков и оставляемое потомкам наследие, к которому нужно относиться со страхом и уважением, как к чему-то священному, неоценимому и недоступному для оскорбления.
Как иностранцы воспринимают русскую речь
Хорошо, русский – один из языков Организации Объединенных Наций, на котором публикуется официальная документация, один из самых распространённых языков в мире, и так далее…
А как обстоит дело с его благозвучностью для нетренированного уха чужеземца? Что думают об этом наши с вами современники, для которых русский язык не родной?
Ведь трудно объективно оценить, как звучит язык, если ты пребываешь в нём с рождения. Непривычное звучание иностранной речи чаще всего является причиной культурного шока.
Если мы находимся, например, в Китае или во Вьетнаме, то звучание местного языка, похожее на «сяо-мяо-ляо», вполне может свести нас с ума.
Немецкая речь, в стиле «розенкляйц ротенбертшмахер штайнблюменрихтенштадт», по тембру и накалу порой напоминает предвыборную речь Гитлера.