Читаем Русский язык в зеркале языковой игры полностью

С точки зрения постулата истинности (искренности) представляют интерес случаи, на которые обратил внимание 3. Вендлер. Он отметил, что высказывания типа Он намекает, что-; Он голословно заявляет, что-.становятся недопустимыми в случае 1-го лица \ Я намекаю, что-.;Я голословно заявляю, что.-; Идет дождь, но я в это не верю(так наз. парадокс Мура); Я приказываю тебе пойти, но, пожалуйста, не ходи[Вендлер 1985]. Вендлер отмечает, что в подобных случаях говорящий совершал бы «иллокутивное самоубийство», подрывал бы веру в собственное высказывание, «разрушая левой рукой то, что построил правой» [Вендлер 1985: 243]. А Д. Шмелев справедливо отмечает, что подобные высказывания (он называет их самофальсифицируемыми) нередки в повседневной речевой практике, некоторые из них превратились в своего рода языковые клише (Я не буду даже упоминать о-.;Яни слова не скажу оГ)[Булыгина — Шмелев 1997: 455—460]. Эта фигура речи (так наз. praeteritio) нередка в художественной литературе, ср.:

Не стану описывать кушаньев, какие были за столом! Ничего не упомяну ни о мнишках в сметане, ни обутрибке, которую подавали к борщу, ни об индейке со сливами и изюмом, ни о том кушанье, которое очень походило видом на сапоги, намоченные в квасе(Н. Гоголь, Повесть о том, как поссорился...).

Постоянные употребления этой фигуры В. В. Виноградов отмечает в «Двойнике» Достоевского ( я ничего не скажу, но молча, что будет лучше всякого красноречия —укажу вам,~ *, я не скажу ничего, хотя не могу не заметить,; я не буду описывать.~[Виноградов 1976: 119]). А Д. Шмелев отмечает, что обороты такого типа нередки и в научной речи (В своем докладе я не буду говорить о том, что.-).Следует, однако, иметь в виду, что обороты такого типа связаны с разной степенью самофальсификации. В высказываниях типа В своем докладе я не буду говорить {ни слова не скажу) о синтаксических свойствах рассматриваемых единицсамофальсификации нет, об этих свойствах, действительно, ничего не говорится. В других случаях она в научных текстах присутствует, но редко бывает полной. Это обычно «формальная» самофальсификация, ограничение темы последующего сообщения (пусть даже при этом даются некоторые оценочные характеристики). Комментируя фразу Н. А Струве Мы не будем здесь говорить о попытках Рима — шеечных, начиная с крестоносцев XIII в. и кончая орденам иезуитов в ХХ-м,—распространять свое влияние, а если можно и власть на Россию,А Д. Шмелев говорит, «...утверждая, что эти слова не будут сказаны, Н. А Струве как раз сказал их» [Булыгина — Шмелев 1997: 457]. На наш взгляд, Струве ничего конкретного и ничего нового о попытках Рима не сказал,он лишь напомнил о том общеизвестном, о чем он решил не говорить подробно. Вряд ли можно видеть са-мофальсификацию и в приводимых А Д. Шмелевым примерах типа Не слушай ничьих советов; Никогда не говори «никогда»; Не сметь командовать!(Ленин). Ср. также древний парадокс: Можно быть уверенным только в одном, что ни в чем нельзя быть уверенным. Если это утверждение истинно, оно тем самым и ложно.Это, видимо, проявление эгоцентричности языка, в силу которой сам говорящий и его высказывание имеют особый статус: слушающий не должен относить сказанное к говорящему (‘Все высказывания, кроме данного../ и ‘все субъекты, кроме говорящего...’). Полная самофальсификация встречается не так уж часто, главным образом в шутках, например в призывающем детей к бдительности стихотворении 30-х гг. (С. Михалкова):

Вы,может быть, даже разведать хотите,

Стоит ли у нас звуковой усилитель?

Нет, если узнают об этом секрете,

То лучше уж вовсе не жить мне на свете.

Еще несколько примеров:

(1) [Гринев и Савельич в очередной раз помилованы Пугачевым]:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже