Ju pli frue vi venas, des pli frue vi povos iri.
Чем старше, тем покладистей становишься.
Ju pli maljuna oni iĝas, des pli komforta oni iĝas.
99
Кошка моей подруги
la kato de mia amikino
Собака моего друга
la hundo de mia amiko
Игрушки моих детей
la ludiloj de miaj gefiloj
Это пальто моего коллеги.
Tio estas la mantelo de mia kolego.
Это машина моей коллеги.
Tio estas la aŭto de mia kolegino.
Это работа моих коллег.
Tio estas la laboro de miaj kolegoj.
Пуговица оторвалась от рубашки.
La butono de la ĉemizo mankas.
Ключ от гаража пропал.
La ŝlosilo de la garaĝo forestas.
Компьютер шефа сломался.
La komputilo de la estro difektiĝis.
Кто родители девочки?
Kiuj estas la gepatroj de la knabino?
Как мне пройти к дому её родителей?
Kiel mi atingu la domon de ŝiaj gepatroj?
Дом находится в конце улицы.
La domo situas je la fino de la strato.
Как называется столица Швейцарии?
Kiel nomiĝas la ĉefurbo de Svislando?
Как называется эта книга?
Kiel titoliĝas la libro?
Как зовут соседских детей?
Kiel nomiĝas la gefiloj de la najbaroj?
Когда у детей каникулы?
Kiuj estas la feridatoj de la infanoj?
Когда у врача приём?
Kiuj estas la konsulthoroj de la kuracisto?
Какие часы работы музея?
Kiuj estas la malfermhoroj de la muzeo?
100
уже однажды – ещё никогда
jam – ankoraŭ ne
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине?
Ĉu vi jam estis en Berlino?
Нет, ещё никогда.
Ne, ankoraŭ ne.
Кто-то – никто
iu – neniu
Вы здесь кого-нибудь знаете?
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
Нет, я здесь никого не знаю.
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
Ещё – больше нет
plu – ne plu
Вы ещё долго здесь будете?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
Нет, я здесь буду не долго.
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
Ещё что-нибудь – ничего больше
ankoraŭ io – nenio pli
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить?
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
Нет, я больше ничего не хочу.
Ne, mi deziras nenion pli.
Уже что-то – ещё ничего
jam io – ankoraŭ nenio
Вы уже что-нибудь ели?
Ĉu vi jam manĝis ion?
Нет, я ещё ничего не ел / не ела.
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
Ещё кто-то – никто больше
ankoraŭ iu – neniu pli
Ещё кто-нибудь хочет кофе?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
Нет, больше никто.
Ne, neniu pli.