Ni esperas ke li havas multe da mono.
Мы надеемся, что он миллионер.
Ni esperas ke li estas milionulo.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
Mi aŭdis ke via edzino havis akcidenton.
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице.
Mi aŭdis ke ŝi estas en hospitalo.
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита.
Mi aŭdis ke via aŭto estas tute detruita.
Я рад / рада, что Вы пришли.
Mi ĝojas ke vi venis.
Я рад / рада, что Вы заинтересованы.
Mi ĝojas ke vi interesiĝas.
Я рад / рада, что Вы хотите купить дом.
Mi ĝojas ke vi volas aĉeti la domon.
Боюсь, что последний автобус уже ушёл.
Mi timas ke la lasta buso jam forveturis.
Боюсь, что нам придётся взять такси.
Mi timas ke ni devas preni taksion.
Боюсь, что у меня нет с собой денег.
Mi timas ke mi ne plu havas monon kun mi.
93
Я не знаю, любит ли он меня.
Mi ne scias ĉu li amas min.
Я не знаю, вернётся ли он.
Mi ne scias ĉu li revenos.
Я не знаю, позвонит ли он мне.
Mi ne scias ĉu li vokos min.
Любит ли он меня?
Ĉu li eble amas min?
Вернётся ли он?
Ĉu li eble revenos?
Позвонит ли он мне?
Ĉu li eble vokos min?
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
Mi demandas min ĉu li pensas pri mi.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
Mi demandas min ĉu li havas iun alian.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
Mi demandas min ĉu li mensogas.
Думает ли он обо мне?
Ĉu li eble pensas pri mi?
Есть ли у него другая?
Ĉu li eble havas iun alian?
Говорит ли он правду?
Ĉu li eble diras la veron?
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Mi dubas ĉu li vere ŝatas min.
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
Mi dubas ĉu li skribos al mi.
Я сомневаюсь, жениться ли он на мне.
Mi dubas ĉu li edziĝos je mi.
Нравлюсь ли я ему действительно?
Ĉu li eble vere ŝatas min?
Напишет ли он мне?
Ĉu li eble skribos al mi?
Женится ли он на мне?
Ĉu li eble edziĝos je mi?
94
Подожди, пока дождь пройдёт.
Atendu ĝis la pluvo ĉesos.
Подожди, пока я приготовлюсь.
Atendu ĝis mi pretos.
Подожди, пока он вернётся.
Atendu ĝis li revenos.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
Mi atendas ĝis miaj haroj sekos.
Я жду, пока фильм закончится.
Mi atendas ĝis la filmo finitos.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos.
Когда ты едешь в отпуск?
Kiam vi forveturos por ferii?
Ещё до летних каникул?
Ĉu antaŭ la someraj ferioj?
Да, перед началом летних каникул.
Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos.
Почини крышу, пока зима не началась.
Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
Lavu viajn manojn altabliĝonte.
Закрой окно перед уходом.
Fermu la fenestron elironte.
Когда ты вернёшься домой?
Kiam vi venos hejmen?
После занятий?
Ĉu post la instruado?
Да, когда занятия закончатся.
Jes, post kiam la instruado finitos.
После несчастного случая он больше не мог работать.
Havinte akcidenton, li ne plu povis labori.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Perdinte sian laboron, li veturis al Usono.
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
Veturinte al Usono, li riĉiĝis.
95
Сколько она уже не работает?