Читаем Русско-эсперантский разговорник-100 тем полностью

Vi ridas tro laŭtene ridu tiom laŭte!

Ты так тихо говоришьне говори так тихо!

Vi parolas tro mallaŭtene parolu tiom mallaŭte!

Ты слишком много пьёшьне пей так много!

Vi trinkas tro multene trinku tiom multe!

Ты слишком много куришьне кури так много!

Vi fumas tro multene fumu tiom multe!

Ты слишком много работаешьне работай так много!

Vi laboras tro multene laboru tiom multe!

Ты так быстро ездишьне езди так быстро!

Vi veturas tro rapidene veturu tiom rapide!

Встаньте, господин Мюллер!

Ekstaru, Sinjoro Müller!

Сядьте, господин Мюллер!

Eksidu, Sinjoro Müller!

Сидите, господин Мюллер!

Restu sida, Sinjoro Müller!

Имейте терпение!

Estu pacienca!

Не торопитесь!

Lasu al vi tempon!

Подождите немного!

Atendu momenton!

Будьте осторожны!

Estu prudenta!

Будьте пунктуальны!

Estu akurata!

Не будьте дураком!

Ne estu stulta!

90

Побрейся!

Razu vin!

Помойся!

Lavu vin!

Причешись!

Kombu vin!

Позвони! Позвоните!

Voku! Voku!

Начинай! Начинайте!

Komencu! Komencu!

Перестань! Перестаньте!

Ĉesu! Ĉesu!

Оставь это! Оставьте это!

Lasu tion! Lasu tion!

Скажи это! Скажите это!

Diru tion! Diru tion!

Купи это! Купите это!

Aĉetu tion! Aĉetu tion!

Никогда не ври!

Neniam estu malhonesta!

Никогда не дерзи!

Neniam estu impertinenta!

Никогда не будь невежливым!

Neniam estu malĝentila!

Всегда будь честным!

Ĉiam estu honesta!

Всегда будь любезным!

Ĉiam estu afabla!

Всегда будь вежливым!

Ĉiam estu ĝentila!

Счастливого пути!

Sekure hejmenvenu!

Следите за собой! (Будьте осторожны!)

Bone prizorgu vin!

Приходите скоро снова в гости!

Revizitu nin baldaŭ!

91

Может быть, завтра погода будет лучше.

La vetero eble pliboniĝos morgaŭ.

Откуда Вы это знаете?

De kie vi scias tion?

Я надеюсь, что будет лучше.

Mi esperas ke ĝi pliboniĝos.

Он точно придёт.

Li certe venos.

Это точно?

Ĉu tio certas?

Я знаю, что он придёт.

Mi scias ke li venos.

Он точно позвонит.

Li certe vokos.

Действительно?

Ĉu vere?

Я думаю, что он позвонит.

Mi kredas ke li vokos.

Вино точно старое.

La vino certe malnovas.

Вы это точно знаете?

Ĉu vi certas pri tio?

Я думаю, что оно старое.

Mi supozas ke ĝi malnovas.

Наш шеф хорошо выглядит.

Nia estro belaspektas.

Вы находите?

Ĉu vi opinias tion?

Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит.

Mi opinias ke li tre belaspektas.

У шефа точно есть подруга.

La estro certe havas koramikinon.

Вы действительно так думаете?

Ĉu vi vere kredas tion?

Вполне возможно, что у него есть подруга.

Ja eblas ke li havas koramikinon.

92

Меня раздражает, что ты храпишь.

Koleretigas min ke vi ronkas.

Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива.

Koleretigas min ke vi trinkas tiom da biero.

Меня раздражает, что ты так поздно приходишь.

Koleretigas min ke vi venas tiel malfrue.

Я думаю, что ему нужен врач.

Mi kredas ke li bezonas kuraciston.

Я думаю, что он болен.

Mi kredas ke li malsanas.

Я думаю, что он сейчас спит.

Mi kredas ke li dormantas.

Мы надеемся, что он женится на нашей дочери.

Ni esperas ke li edziĝos je nia filino.

Мы надеемся, что у него много денег.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука