Читаем Русско-эсперантский разговорник-100 тем полностью

Я устал / устала.

Mi estas laca.

Я ухожу, потому что я устал / устала.

Mi foriras ĉar mi estas laca.

Почему вы уже уезжаете?

Kial vi jam forveturas?

Уже поздно.

Jam malfruas.

Я уезжаю, потому что уже поздно.

Mi forveturas ĉar jam malfruas.

76

Почему ты не пришёл / не пришла? Kial vi ne venis?

Я был болен / была больна. Mi estis malsana.

Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. Mi ne venis ĉar mi estis malsana.

Почему она не пришла? Kial ŝi ne venis?

Она была уставшей. Ŝi estis laca.

Она не пришла, потому что она была уставшей. Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca.

Почему он не пришёл? Kial li ne venis?

У него не было желания. Li ne emis.

Он не пришёл, потому что у него не было желания. Li ne venis ĉar li ne emis.

Почему вы не приехали? Kial vi ne venis?

Наша машина сломана. Nia aŭto paneis.

Мы не приехали, потому что наша машина сломана. Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis.

Почему люди не пришли? Kial la homoj ne venis?

Они опоздали на поезд. Ili maltrafis la trajnon.

Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon.

Почему ты не пришёл / не пришла? Kial vi ne venis?

Мне было нельзя. Mi ne rajtis.

Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. Mi ne venis ĉar mi ne rajtis.

77

Почему Вы не едите торт?

Kial vi ne manĝas la torton?

Я должен / должна сбросить вес.

Mi devas maldikiĝi.

Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.

Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi.

Почему Вы не пьёте пиво?

Kial vi ne trinkas la bieron?

Я ещё должен / должна ехать.

Mi devas ankoraŭ stiri.

Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.

Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri.

Почему ты не пьёшь кофе?

Kial vi ne trinkas la kafon?

Он холодный.

Ĝi malvarmas.

Я его не пью, потому что он холодный.

Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas.

Почему ты не пьёшь чай?

Kial vi ne trinkas la teon?

У меня нет сахара.

Mi ne havas sukeron.

Я его не пью, потому что у меня нет сахара.

Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron.

Почему Вы не едите суп?

Kial vi ne manĝas la supon?

Я его не заказывал / не заказывала.

Mi ne mendis ĝin.

Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.

Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin.

Почему Вы не едите мясо?

Kial vi ne manĝas la viandon?

Я вегетарианец / вегетарианка.

Mi estas vegetarano.

Я его не ем, потому что я вегетарианец / вегетарианка.

Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano.

78

Пожилая женщина

maljuna virino

Толстая женщина

dika virino

Любопытная женщина

scivolema virino

Новая машина

nova aŭto

Быстрая машина

rapida aŭto

Удобная машина

komforta aŭto

Синее платье

blua vesto

Красное платье

ruĝa vesto

Зелёное платье

verda vesto

Чёрная сумка

nigra sako

Коричневая сумка

bruna sako

Белая сумка

blanka sako

Приятные люди

simpatiaj homoj

Вежливые люди

ĝentilaj homoj

Интересные люди

interesaj homoj

Хорошие дети

amindaj infanoj

Дерзкие дети

impertinentaj infanoj

Послушные дети

afablaj infanoj

79

На мне синее платье.

Mi surhavas bluan robon.

На мне красное платье.

Mi surhavas ruĝan robon.

На мне зелёное платье.

Mi surhavas verdan robon.

Я покупаю чёрную сумку.

Mi aĉetas nigran sakon.

Я покупаю коричневую сумку.

Mi aĉetas brunan sakon.

Я покупаю белую сумку.

Mi aĉetas blankan sakon.

Мне нужна новая машина.

Mi bezonas novan aŭton.

Мне нужна быстрая машина.

Mi bezonas rapidan aŭton.

Мне нужна удобная машина.

Mi bezonas komfortan aŭton.

Там наверху живёт пожилая женщина.

Supre loĝas maljuna virino.

Там наверху живёт толстая женщина.

Supre loĝas dika virino.

Там внизу живёт любопытная женщина.

Malsupre loĝas scivolema virino.

Нашими гостями были приятные люди.

Niaj gastoj estis simpatiaj homoj.

Нашими гостями были вежливые люди.

Niaj gastoj estis ĝentilaj homoj.

Нашими гостями были интересные люди.

Niaj gastoj estis interesaj homoj.

У меня хорошие дети.

Mi havas amindajn infanojn.

Но у соседей дерзкие дети.

Sed la najbaroj havas impertinentajn infanojn.

Ваши дети послушные?

Ĉu viaj infanoj estas afablaj?

80

У неё есть собака. Ŝi havas hundon.

Собака большая. La hundo estas granda.

У неё есть большая собака. Ŝi havas grandan hundon.

У неё есть дом. Ŝi havas domon.

Дом маленький. La domo estas malgranda.

У неё маленький дом. Ŝi havas malgrandan domon.

Он живёт в гостинице. Li loĝas en hotelo.

Гостиница дешёвая. La hotelo estas malmultekosta.

Он живёт в дешёвой гостинице. Li loĝas en malmultekosta hotelo.

У него есть машина. Li havas aŭton.

Машина дорогая. La aŭto estas multekosta.

У него дорогая машина. Li havas multekostan aŭton.

Он читает роман. Li legas romanon.

Роман скучный. La romano estas teda.

Он читает скучный роман. Li legas tedan romanon.

Она смотрит фильм. Ŝi spektas filmon.

Фильм захватывающий. La filmo estas atentokapta.

Она смотрит захватывающий фильм. Ŝi spektas atentokaptan filmon.

81

Писать

skribi

Он писал письмо.

Li skribis leteron.

А она писала открытку.

Kaj ŝi skribis karton.

Читать

legi

Он читал цветной журнал.

Li legis revuon.

А она читала книгу.

Kaj ŝi legis libron.

Брать

preni

Он взял сигарету.

Li prenis cigaredon.

Она взяла кусок шоколада.

Ŝi prenis pecon da ĉokolado.

Он был неверен, а она была верна.

Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela.

Он был ленивым, а она была прилежной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука