Читаем Русско-греческий разговорник полностью

Пока (прощание). 

Γειά. (Я)

Я не говорю по-гречески [хорошо]. 

Δεν μιλάω ελληνικά [καλά]. (Дэн милао элиника [кала])

Вы говорите по-русски? 

Μιλάτε ρωσικά ? (Милате росика?)

Кто-нибудь здесь говорит по-русски? 

Κάποιος μιλάει ρωσικά? (Капьос милай росика?)

Помогите! 

Βοήθεια! (Воифиа!)

Осторожно! 

Προσοχή! (Просохи!)

Доброе утро. 

Καλη πρωι. (Кали прои)

Добрый день. 

Καλημέρα. (Калимэра)

Добрый вечер. 

Καλησπέρα. (Калиспэра)

Доброй ночи. 

Καληνύχτα. (Калинихта)

Спокойной ночи. 

Καληνύχτα. (Калинихта)

Я не понимаю. 

Δεν καταλαβαίνω. (Дэн каталавэно)

Где туалет? 

Πού είναι η τουαλέτα? (Пу инэ и туалета?)

Здравствуй (-те)! Я су (сас)!

До свидания! Я су (сас)!

Спасибо Эфхаристо

Пожалуйста/просьба/ Паракало

Да Нэ

Нет Охи

Хорошо Кала

Плохо Асхима

Извините/Простите Сигноми/мэ синхорите

Много Поли

Мало Лиго

Большое Мэгало

Маленькое Микро

Кто? Пхес/ж.р. Пхя?, ср.р. Пхе?/

Что? Ты?

Почему? Яты?

Как? Пос?

Где? Пу?

Куда? Прос та пу?

Сколько? Посо?

Сколько стоит? Посо кани?

Я хочу- Тэло-

Я не хочу- Дэ тэло-

Я хочу есть Пинао

Я хочу пить Дипсао

Я не говорю по-гречески Дэ мило элиника

Как поживаешь /-ете/? Ты кан/ис/-этэ/?

Спасибо, хорошо Кала, эфхаристо

Плохо Хальа

Господин! Кириэ!

Госпожа! Кириа!

Дорогие друзья! Агапиты фили!

Молодой человек! Нэаре!

Девушка! Дэспинис!

Я не соглас/ен/-на Де симфоно

Я не могу/ Мы не можем эн боро/ден боруме/

Спасибо, я не хочу Эфхаристо, де/н/тело

Будьте добры/любезны Эхетэ ты/н/калосини

У меня к Вам просьба Эхо на сас кано мья параклиси

Не могли бы вы дать мне-? Та борусатэ на му досэтэ-?

Помогите мне, пожалуйста Воитистэ ме, паракало

Простите, я ошиб/ся/-лась/ Сигноми, экана латос

Приятного отдыха! Кали ксекураси/анапафси!

На здоровье! Стын ия су/сас/!

Приятного аппетита! Кали орэкси!

Что вы делаете-? Ти та канэтэ-?

сегодня Симера

Сегодня вечером  Апопсе

завтра Аврио

Завтра вечером аврио то вради

Я хочу пригласить вас в гости Тэло на сас калесо спиты му

Можно предложить вам/тебе/-? Боро на сас/сэ/керасо-?

Чашку кофе Эна/н/кафе

Как вас/тебя/зовут? Пос сас/сэ/ ленэ?

Мое имя- То онома му инэ-

Вот моя визитная карточка На и карта му

Откуда вы приехали? Апо пу иртатэ?

Я приехал/-а/ из- Ирта апо

<p>Проблемы</p>

Отстань! 

Αφήστε με ήσυχο (мужчина)/ ήσυχη (женщина) (Афисте ме исихо/исихи)

Не трогай меня! 

Μην με αγγίζεις! (Мин ме ангизис!)

Я вызову милицию 

Θα καλέσω την αστυνομία. (Фа калесо тин астиномия)

Милиция! 

Αστυνομία (Астиномия!)

Держите вора! 

Σταματήστε τον κλέφτη! (Стаматисте тон клефти!)

Мне нужна ваша помощь 

Χρειάζομαι την βοήθειά σας. (Хриазомэ тин воифия сас)

Это срочно! 

Είναι επείγον! (Ине эпигон!)

Я заблудился 

Έχω χαθεί. (Эхо хафи)

Я потерял свою сумку 

Έχασα την τσάντα μου. (Эхаса тин цанта му)

Я потерял свой бумажник 

Έχασα το πορτοφόλι μου. (Эхаса то портофоли му)

Я болен 

Είμαι άρρωστος/τη (Имэ аростос/ти)

Я ранен 

Είμαι τραυματισμένος/νη. (Имэ травматисменос/ни)

Мне нужен врач 

Χρειάζομαι γιατρό. (Хриазомэ ятро)

Можно от вас позвонить? 

Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας; (Боро на хрисимопиисо то тилефоно сас?)

<p>Числа</p>

ένας/μία/ένα (эна)

δύο/δυό (дио)

τρεις/τρια (триа)

τέσσερις/τέσσερα (тэсэра)

πέντε(пэндэ)

έξι (экси)

επτά (эпта),("эфта")

οκτώ (окто)

εννέα/εννιά (энеа/эня )

10 

δέκα (дэка)

11 

έντεκα (эндека)

12 

δώδεκα (додэка)

13 

δεκατρία (дэкатриа)

14 

δεκατέσσερα (дэкатэсэра)

15 

δεκαπέντε (дэкапэндэ)

16 

δεκαέξι/δεκάξι (дэкаэкси/дэкакси)

17 

δεκαεφτά/δεκαεπτά (дэкаэфта/дэкаэпта)

18 

δεκαοχτώ/δεκαοκτώ (дэкаохто/дэкаокто)

19 

δεκαεννιά (дэкаэня)

20 

είκοσι (икоси)

21 

είκοσι ένας/είκοσι μία/είκοσι ένα (икоси эна)

22 

είκοσι δύο (икоси дио)

23 

είκοσι τρία (икоси триа)

30 

τρίαντα (трианда)

40 

σαράντα (саранда)

50 

πενήντα (пенинда)

60 

εξήντα (эксинда)

70 

εβδομήντα (эвдоминда)

80 

ογδόντα (огдонда)

90 

ενενήντα (энэнинда)

100 

εκατό (экато)

150 

εκατόν πενήντα (экатон пенинда)

200 

διακόσιа (диакосья)

300 

τριακόσιа (триакосья)

400 

τετρακόσιа (тетракосья)

500 

πεντακόσιа (пендакосья)

1 000 

χιλιάδα (хиляда)

2 000 

δύο χιλιάδες (дио хилядес)

5 000 

πεντα χιλιάδες (пенде хилядес)

1 000 000 

ένα εκατομμύριο (эна экатомирьо)

1 000 000 000 

ένα δισεκατομμύριο (эна дисэкатомирьо)

номер 

αριθμός (арифмос)

половина 

μισό (мисо)

меньше 

ελασσόν (эласон)

больше 

πλειόν (плион)

<p>Время</p>

сейчас 

τώρα (тора)

позднее 

αργότερα (арготэра)

раньше 

πριν (прин)

утро 

το πρωί (то прои)

день : ημερα ; после обеда : απόγευμα (апойевма)

вечер 

το βράδυ (то вради)

ночь 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки