Кристине больше повезло с квартирной хозяйкой, потому что пожилая женщина обрадовалась приветливой компаньонке и целых три месяца водила её по театрам, показывала семейные альбомы, потчевала разными вкусностями и вела бесконечные разговоры. Кристина умеет расположить к себе людей, и ей ужасно понравились и русская еда, и русские люди. На самом деле она ирландка, а не англичанка, открытая, душевная и эмоциональная девушка, и, думаю, поэтому так хорошо воспринимается русскими людьми. Кристина очень интересуется русской культурой, поэтому сейчас подумывает о том, чтобы поехать в Россию ещё на год – работать для благотворительного проекта.
Такие же дружеские отношения сложились с принимающей семьей у индианки Шиты, которая с первых дней погрузилась в бесконечный сериал семейных отношений между разведённой женщиной, её бывшим мужем, взрослой дочерью с ребёнком и бабушками с обеих сторон. Шита осталась очень довольна русским Болливудом и сказала, что русские ничем не отличаются от индийцев.
Артур вписался в русскую действительность на раз-два. Будучи открытым и дружелюбным парнем, он сразу наладил связи с принимающей семьёй, и они в первую же неделю пригласили гостей, чтобы расширить круг его общения. Через друзей своих друзей он познакомился с русскими ребятами-ровесниками и начал играть с ними в футбол. Написал мне, что, к сожалению, не очень понимает своих новых друзей, потому что половина того, что они говорят – матерные слова. Поскольку его учителя в языковой школе отказались учить его мату и даже объяснять значение некоторых слов, он решил изучать их в контексте, продолжая играть в футбол и распивая пиво после игры. Разумеется, мы в стенах колледжа не могли его подготовить к подобному культурному шоку. Наверное, для этого и нужна практика в стране изучаемого языка. Когда он уезжал в Россию, то уже свободно говорил по-русски и понимал 95% сказанного. Честно говоря, мы даже не думали, что у него будут какие-то проблемы в общении. На самом деле, грустно, что наши мужчины не умеют говорить по-другому. Артур отметил, что его новые приятели довольно плохо изъясняются на родном языке и часто не могут связно объяснить значение слова. Ну не лингвисты они! Хотя, я уверена, они все учились в школах и даже институтах. Вот англичан учат произносить речи ещё в школе, и многие английские мужчины умеют красиво говорить. Артур планирует работать в PR, и в его профессии вряд ли пригодится русский мат, но у меня язык не поворачивается отправить его общаться с русскими женщинами. В познании русского языка они точно дадут больше мужчин, но после этого юноша может уже не вернуться на учёбу в Лондон.
Все наши студенты после поездки в Россию хвалят хорошую погоду, вкусную еду и отмечают богатство русской культуры. Они с удовольствием путешествуют, когда у них есть возможность, изучают историю страны и охотно проводят время в кафе, которые кажутся им уютными и дешёвыми. Но обрести русских друзей за несколько месяцев редко удаётся. Как говорит мой свёкор, к русским можно привязаться сердечно, и они будут плакать, провожая вас, но для этого нужно прожить среди них долгое время и не только съесть с ними пуд соли, но и выпить ящик водки, зато после этого вы будете родным навеки.
Дыра в заборе
Почему англичане играют по правилам
Разницу между русским и английским менталитетом мой муж начал постигать уже в первые месяцы знакомства. Как-то в выходные мы отправились на экскурсию в замок Ворвик, провели там отличный день, наслаждаясь видами и аттракционами, переночевали в замечательной сельской гостинице. А на следующее утро после выписки из гостиницы у нас оставалось шесть часов до вечернего поезда. Ворвик – маленький городок и живёт, в основном, за счёт туристов. Два часа мы бродили по тихим улицам, неизбежно упираясь в замок. Оплата недешёвых билетов по второму кругу не входила в наши планы, и мы побрели вдоль каменной стены в обход исторического памятника. Через пару сотен метров я увидела отверстие, выломанное в стене, достаточно большое для взрослого человека. Смеясь, я предложила моему спутнику воспользоваться возможностью, которую нам посылает судьба. Он пришёл в ужас от этой идеи. Предложил вернуться к главному входу и купить билеты, если мне так хочется посмотреть замок ещё раз. Я только пожала плечами и отказалась. Некоторое время мы шли молча. Поражённый англичанин осмысливал ситуацию. Наконец он изрёк: «Я понял, в русском менталитете дыра в заборе – это не преступление. Это возможность». Мы потом долго смеялись и до сих пор вспоминаем этот эпизод как момент истины. Теперь у мужа много знакомых среди русских, и подобные предложения больше не удивляют и не шокируют его. Если нельзя, но очень хочется, то можно.