– Простите! – воскликнул Бо. – Всё хорошо. Я не хотел вас пугать. Просто я такой глупый. Ответ всё время был у меня в кармане! Не могу поверить, что сразу об этом не подумал.
Под испуганными взглядами женщины и девочки Бо вытащил из кармана руку. Его лицо озарилось лучезарной улыбкой, способной осветить тусклую лачугу, и он высыпал в ладонь женщины пригоршню монет.
– Я… я… – Женщина тщетно пыталась подобрать слова, глядя, как в её ладонь сыплется медный дождь.
– Я знаю, что тут немного, – сказал Бо. – Но этого должно хватить на некоторое время.
– Немного? – Слабый голос женщины дрогнул. – Такого количества монет я не видела с тех пор, как была совсем маленькой девочкой. Когда-то моя семья владела землёй, хорошей фермой. Я почти ничего не помню, но знаю, что перед последней войной у нас были монеты, чтобы купить то, что нам нужно.
У Бо сжалось горло: женщина потеряла больше, чем он мог себе представить. После побега из Поместья Бо думал, что начал понимать, как жизнь других людей отличается от его жизни. Посещение Работного дома было похоже на удар обухом по голове. Тяжёлая жизнь людей в Нижних Средних землях разбила ему сердце. Даже те, у кого было достаточно средств, чтобы жить в Верхних Средних землях, жили в постоянном страхе. Но, как и дети из Работного дома, эта женщина и её дочь из Нижних земель были в крайне уязвимом положении. Они были никому не нужны. И всё из-за жестокости Поместья и отца Бо. Из-за слепоты самого Бо.
Бо снял куртку для верховой езды и накинул её на плечи девочки.
– Простите, что не смог вам помочь.
– Но вы нам очень помогли! – Женщина завернула монеты в ветхую тряпку, как будто они были настоящим чудом, и вернулась к горшку с рагу. – Прошу вас, садитесь. Еда скоро будет готова.
– Спасибо, – ответил Бо. – Но мне пора идти.
– Нет, вам следует подождать до рассвета, – настаивала женщина. – Там небезопасно, особенно ночью.
– Всё будет хорошо.
– Надеюсь. – Женщина взяла Бо за руку. Хотя её рука была худой и холодной, откуда-то из глубины исходили тепло и доброта, каких Бо никогда не чувствовал прежде. Прикосновение доверия.
Он повернулся к двери, но женщина крикнула ему вслед:
– Погодите! Как вас зовут?
Ответ застрял у Бо в горле, разрывая его изнутри. Он откашлялся и ответил:
– Хитрец.
Глава 29
Заколдовать чародейку
Когда Кресси шагнула в дымку, пешка начала так сильно трястись и дрожать, что она была уверена: по другую сторону магической завесы её ждёт Бо.
Но его там не оказалось. Там была лишь Герта, и вид у неё был недовольный.
– Где он? – спросила Кресси. – Он здесь, да?
Герта не ответила и жестом приказала Кресси следовать за ней.
Уверенная, что вот-вот увидит Бо, Кресси вытащила из кармана пешку. Она не понимала, испытывает ли она своё волнение или чужое. Что сделает пешка, когда они с Бо наконец встретятся? Перепрыгнет из её руки к нему? Затихнет? Распадётся на части?
Но хижина, куда Герта привела Кресси, была пустой, если не считать кровати, стола и холодного очага. Бо там не было.
– Где…
Герта подняла ладонь, заставив её замолчать.
– Сядь.
– Почему вы не разрешаете мне его увидеть? – настойчиво спросила Кресси. И тут её осенило. – Он ранен? Что-то случилось? Что с ним…
– Замолчи. Садись и слушай. – Герта указала на стул.
Кресси не хотелось этого делать, но Герта была неумолима. Оставалось лишь ждать, когда она сама всё расскажет. Кресси села.
– Его здесь нет, – ответила Герта. – Никогда не было.
– Но пеш… – Кресси замолчала. Она ещё никому не говорила про пешку. Зачем рассказывать Герте?
– А что с пешкой? – спросила Герта. – Всё хорошо, я знаю, что она у тебя. Полагаю, она вела тебя, как собака, виляющая хвостом, стоит ей почувствовать запах хозяина. Но это не идеальный талисман, особенно в твоих руках.
– Что это значит? – упрямо спросила Кресси.
– Аннина заколдовала её и оставила для Бо, чтобы он когда-нибудь смог её использовать. Она знала, что её время подходит к концу, и хотела что-нибудь оставить своему сыну, какой-то ключ для поисков его собственного мага и рыцаря, когда наступит нужный день. Она не хотела, чтобы он повторил её ошибки. Ты можешь быть уверена, что пешка приведёт тебя к нему. Когда-нибудь.
– У меня нет времени ждать.
– Тогда тебе надо идти к Дуну. – Герта говорила так, словно ответ был очевиден и Кресси стоило об этом знать.
– Так он у Дуна? А Нейт?
– Он тоже там.
– Они в безопасности? Дун не… Нейт… – Кресси не могла сказать вслух, что способен сделать Дун или Нейт, если узнают, что Бо наследник.
– Оба мальчика были рады встрече с Дуном. Это недалеко отсюда. Хьюго тебя доведёт.
Кресси вскочила.
– Я готова. Идём!
– Но сначала я должна тебя предупредить. Дун умеет лишь использовать людей. Ты станешь особенно заманчивым инструментом. Предлагаю тебе делать вид, что ты на его стороне. Справишься?
– Я уже играла в эту игру. Именно так мне и удалось покинуть Поместье. – Кресси поправила сумку и направилась к двери. – Не знаю, как вас благодарить.
– Знаешь. – Герта не двигалась с места. – Ты можешь отблагодарить нас, исцелив Веду, моего часового. Ту, которую мы вытащили из песка.
Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен
Фантастика / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература