Читаем Рыцарь теней. Принц Хаоса полностью

- Можно догадаться, - проговорил Джарт. - Но что мы здесь делаем?

- Есть одна идея… По правде говоря, я надеялся, что здесь будет Корвин и я смогу обсудить ее с ним.

- Он вернулся и снова ушел, - услышав меня, объяснил здешний Люк.

- Не сказав, как с ним связаться или когда он вернется?

- Нет.

- Проклятье!.. Мне тут в голову пришла мысль, что неплохо бы вам, Люкам, поменяться на время местами - если Путь поддастся уговорам одобрить недолгое расставание.

Истинный Люк, которого я решил по-прежнему называть Люком в присутствии его призрака, мгновенно просиял. Дабы отличить одного от другого, я стал думать о его двойнике как о Ринальдо.

- …трон - это такой опыт, без которого человеку не обойтись, - говорил Люк.

- Тогда почему ты так стремишься слинять оттуда? - парировал Ринальдо.

- Надо помочь Мерлю разыскать Корэл. Она была похищена.

- Правда? Кем?

- Агентами Хаоса.

- Гм-м. - Ринальдо принялся расхаживать взад-вперед. - Ну хорошо, тебе об этом известно больше, чем мне, - наконец произнес он. - Если Корвин вскоре вернется и Путь мне позволит, я сделаю все, что в моих силах.

- Пока мы ждем, следы остывают, - заметил Люк.

- Ты не понимаешь, - сказал Ринальдо. - У меня здесь работа, и я не могу просто бросить ее, даже если это означает пойти и стать где-нибудь королем. То, что я делаю, - еще важнее.

Люк взглянул на меня.

- Он прав, - кивнул я. - Он - страж Пути. С другой стороны, Корэл никто не собирается причинять вред. Пожалуй, мы с Джартом на несколько минут смотаем во Владения, дабы посмотреть, как идет погребальная церемония. Возможно, пока мы будем там, появится Корвин. Уверен, вам двоим есть о чем поговорить.

- Давай, - сказал мне Люк.

- Ага, - сказал Ринальдо. - Хотелось бы мне знать, что мы такое затеяли.

Я взглянул на Джарта; тот кивнул. Я подошел и остановился рядом с ним.

- Твоя очередь рулить… Скоро вернемся, - бросил я через плечо, когда мы исчезали в первом прыжке.

…И так снова до пределов Савалла, и опять наши ярко-красные одежды поверх демонического обличья. Перед тем как Джарт вернул нас на погребальное действо, я снова изменил нашу внешность, дабы не оказаться рядом с парой собственных двойников.

Тхельбан оказался покинутым. Однако, выглянув наружу, мы увидели процессию, остановившуюся в каком-то замешательстве на четверти пути к Плацу.

- Ох-ох-ох, - бросил Джарт. - Что же мне делать?

- Доставь нас туда, - сказал я. Секундой позже мы оказались у края толпы. Сияющий гроб Свейвила был опущен на землю, а вокруг него выставлена стража. Мое внимание сразу привлекли несколько фигур, толкущихся примерно в двадцати футах от гроба. Оттуда доносились крики, кто-то лежал на земле, а две демонические фигуры крепко удерживались несколькими участниками процессии. Внутри у меня все сжалось, когда я увидел, что двое схваченных - та самая пара, которую я сделал похожими на нас с Джартом. Оба бурно выражали свой протест.

Пробивая дорогу в толпе, я снял свое заклятие, возвращая тем двоим их собственное обличье. Как только это произошло, гомон усилился; кто-то выкрикнул: «Я же вам говорил!» Ответом было: «Да, это они!» Внезапно я узнал в отвечавшем Мэндора. Он стоял между схваченной парой и тем, кто лежал на земле.

- Это был трюк для отвлечения внимания! - воскликнул Мэндор. - Отпустите их.

Я решил, что сейчас самый благоприятный момент, чтобы сбросить чары, скрывающие нас с Джартом. Славная паника!

Чуть погодя Мэндор увидел меня и сделал знак приблизиться. Я заметил, что Джарт остановился поблизости поговорить с каким-то своим знакомым.

- Мерлин! - сказал Мэндор, как только я подошел. - Что ты знаешь об этом?

- Ничего, - ответил я. - Мы с Джартом шли позади. А что вообще случилось?

- Кто-то придал двоим стражникам ваше с Джартом обличье. Несомненно, с намерением создать замешательство в момент, когда убийца нанесет удар. Эти двое ринулись вперед, утверждая, что они стражники. Умно… особенно учитывая, что вы с Джартом в списке черного надзора.

- Да, понимаю, - согласился я, гадая, не помог ли я сбежать убийце. - Кому достался удар?

- Тмеру. Очень профессиональный удар кинжалом, - объяснил Мэндор, подергивая левым веком. Слабое подмигивание? Со значением? - Убийца мгновенно скрылся.

Четверо плакальщиков, соорудив из плащей подобие носилок, подняли лежавшее тело. Они сделали несколько шагов, и я увидел за ними другую группу людей.

Заметив озадаченное выражение на моем лице, Мэндор оглянулся.

- Повышенная безопасность, - пояснил он. - Охрана Таббла. Я прикажу ему немедленно убраться отсюда. Тебе и Джарту тоже. В храм можете прибыть позже.

- Хорошо, - сказал я. - Дара здесь? Он огляделся.

- Я ее не видел. И сейчас не вижу. Тебе лучше идти.

Я кивнул и, повернувшись, заметил справа полузнакомое лицо. Женщина была высока и темноглаза, ее облик изменялся от многоцветного водоворота драгоценных камней до покачивающихся очертаний, подобных цветку; она пристально глядела на меня. Я постарался припомнить ее и все-таки воскресил имя в памяти.

- Мне нужно уходить, - сказал я, приблизившись к ней, - но прежде позволь поприветствовать тебя, Джилва.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги