Читаем Рыцари Круглого Стола полностью

Надел Александр все это оружие, и показался он всем самым красивым рыцарем на свете.

После пира явились послы от Николая, союзника персидского царя Дария, и объявили Филиппу войну. Услыхал об этом Александр и сказал, взглянув на отца и сдвинув брови:

— Поручи мне, отец, это дело, дай мне войско — и не заботься ни о чем!

Филипп вышел из-за стола и любезно обратился к послам.

— Друзья, — сказал он им, — передайте Николаю, что посылаю к нему посла, какого он никогда еще не принимал, — сына моего Александра; с ним пойдут и мои рыцари, и, если они не отомстят за меня, — пусть лучше не возвращаются домой!

Обращаясь к сыну, Филипп продолжал:

— Прекрасный сын, ты слышал речь послов и слышал об обиде, которую нанес мне Николай. Иди на него и отомсти за меня!

Отвечал ему Александр:

— Неприлично хвастаться своим мужеством, но сам Бог, создавший нас по своему образу и подобию, не спасет Николая от нашего мщения!

Тут Александр вскочил на стол, чтобы его лучше расслышали, и любезно обратился к рыцарям:

— Бароны, скажите вашим вассалам, чтобы вызвали они из своих земель воинов, и вместе пойдем на врага! Покажите себя достойными рыцарями!

И бароны отвечали ему:

— Мы все охотно пойдем за тобой!

Шум поднялся страшный, каждый проталкивался вперед и теснил соседа, как врага; многие поплатились своими боками, больше сорока человек задохлось в давке. До ста тысяч воинов собралось вокруг короля Филиппа, и он передал начальство над ними своему дорогому сыну. Загремели трубы, зазвенело оружие, а затем все стихло.

Войско тронулось в путь.

* * *

Александр медленно подвигался вперед, окруженный своими сверстниками. Когда стемнело, они остановились среди зеленых лугов, и Гефестиону было поручено охранять лагерь, — и он охранял его до утра, пока солнце не высушило росы.

На заре снова тронулись в путь. Вскоре встретили они пилигрима с развевающимися по плечам седыми волосами, похожего с виду на благородного человека; в руке у него был померанцевый посох. Увидя его, Александр подозвал его к себе и стал расспрашивать о дороге.

— Откуда вы, мой друг? — обратился к нему Александр.

— Государь, я из города Тира, — отвечал пилигрим, — я был другом царя Дария, но убил ближайшего из его приближенных, моего врага, изменника, предавшего моего отца, и был принужден бежать из этой страны. Теперь иду я ко двору короля Филиппа.

— Иди с нами, друг! — отвечал ему Александр.

— Не могу, государь, — отвечал пилигрим, — надо мне идти к королю Филиппу. У него есть сын Александр, он примет меня в свое войско.

— Но где же провел ты ночь? — опять спросил его Александр.

— Во владениях Николая; меня приютил там один из его маршалов! Когда же настало утро и запели петухи, в городе поднялся шум: выводили коней, из замков выходили люди, весь город был полон войска, — немало встретите вы врагов на пути.

— Друг! А много ли у них людей? — спросил опять Александр.

— Честно говоря, не знаю их числа. Но дайте мне быстрого коня и верное оружие, и я сам отправлюсь к ним и узнаю все от самого Николая.

Александр дал ему коня, лучшего на свете после Буцефала, и приличное рыцарю оружие и сказал ему:

— Я делаю вас своим послом, а потому примите мой поцелуй.

— Нет, — отвечал ему на это пилигрим, — скажите мне прежде, кто вы такой!

— Мое имя не может быть вам неприятно, — отвечал ему Александр. — Я Александр, сын Филиппа, посланный им против Николая, вызвавшего его на войну. Пойдите к Николаю с моим слугой Гефестионом и несколькими спутниками и скажите ему от меня, что не следует биться нашим баронам раньше нас и что мы сами прежде всех должны встретиться в поединке.

— Милосерд Господь, давший мне встретить на пути того, кого я искал! — воскликнул пилигрим и, сойдя с коня, обнял колено Александра и поцеловал его.

Доехав до города, пилигрим и его спутники, держа копья у груди, с опущенными мечами проскакали прямо к королю. Перед его палаткой остановил их сенешал, и они сошли с коней, узнал пилигрима сенешал и сказал королю на своем латинском языке:

— Честью уверяю вас, государь, что это тот самый странник, который пил из моего кубка и которому дал я хлеба и вина: он ночевал у меня в доме, и я узнаю его одежду и развевающиеся седые волосы.

Узнал и пилигрим сенешала.

— Да сохранит тебя Бог от всякого зла! — сказал он. — Ушел я от тебя утром и встретил за лесом Александра: он дал мне этого коня, лучшего после Буцефала, и велел сообщить Николаю, что идет на него войной и предлагает ему поединок.

— Оставайтесь лучше с нами, — отвечал ему тут Николай, — вы проехали по всему моему городу и видели его: он принадлежал тридцати моим предкам, сам Дарий мне дядя, — я сын его брата, а Александр — сын колдуна. Лучше оставайтесь со мной, и я помирю вас с Дарием!

Но пилигрим отвечал:

— Что толку говорить о том, что прошло и чего уже не вернешь?

— Если вы пришли ко мне как посланный Александра, — продолжал Николай, — то вернитесь к нему и скажите, что я принимаю его поединок: мы будем биться вон на том холме, и будем биться, пока я не снесу ему головы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предания седых веков

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия