Читаем Ржавая осока полностью

Ее взгляд пронзал до костей и трогал до глубины души. Ее голубые глаза, как у Даньки, были прозрачными, словно хрусталь, они были полными печали и слез. Отец умер через год после рождения Дани. Брат совсем его не помнит. Зато помню я: от него пахло сигаретами и дорогим парфюмом, он был живым и веселым, магнит для женщин, душа компании. Работал он в разных сферах, одной из сфер было такси. Погиб в аварии, вез пьяную молодежь. Ребята мешали ему вести машину, отец не справился с управлением и вписался в несущуюся ему навстречу фуру. Никто не выжил, было жуткое месиво, которое я отчетливо помню. Я помню, как мать кричала и бросалась к этой ужасной каше из железа, колес, стекла и соуса из человеческих тел.

С того момента мы стали жить очень плохо. Мать работала медсестрой, ее зарплаты не хватало. Хорошо, что у нас была бабушка по маминой линии, которая иногда подкидывала нам деньги «на гостинцы», и мамин брат, дядя Рома, который неплохо зарабатывал и никогда не оставлял нас в беде.

Моего отца звали Леша, Алексей Миронов. Звучало это прекрасно, не то что в сочетании с моим именем – Александр Миронов, мне казалось это слишком нагроможденным. Впрочем, в остальном я был копией своего отца: внешность, стиль, характер, раздолбайство и даже привычка пользоваться дорогим парфюмом – все от него.

Я безумно любил и уважал отца. Я гордился им, хоть он и не был каким-то великим и известным человеком. Я всегда хотел быть похожим на него и, конечно же, преуспел в этом, даже более чем. Он погиб, когда мне было семь, как Даньке сейчас. Это было большим ударом для моей детской психики.

Негативных воспоминаний и эмоций, связанных с отцом, у меня не было. Он оставил лишь светлую память и теплоту. Вспоминая его, я никогда не плакал. Я не плакал и на месте его гибели, просто стоял как вкопанный. Скорее всего, тот маленький мальчик просто не понимал, что происходит, он не знал, что его лучшего друга, тренера и наставника, опоры, его любимого папы больше нет.

Мама безумно любила моего отца, хоть и подозревала его в многочисленных изменах, ревновала к каждой юбке.

Не думаю, что он был честен с ней. Такие, как он, не влюбляются и не теряют голову как такие, как я. Или же нет? Встретив Еву, я уже ни в чем не могу быть уверен. Хотя нет. Я уверен в том, что отец не любил мою маму.

Она ему нравилась, но не была идеальна: широкие бедра, наличие лишнего веса, немного косметики, ибо без нее она казалась совершенно невзрачной, темно-русые волосы по плечи, которые она завивала лишь по особому случаю, сочетая все это с непонятными бесформенными платьями. Ее единственной изюминкой были бездонные голубые глаза, переливающиеся, будто хрусталь.

У нас с отцом однажды состоялся небольшой диалог, глупый и непонятный, как мне тогда казалось. Он сказал:

– Сашка, запомни, с такими женщинами, как твоя мама, хорошо жить и вести быт. Любить надо других.

– А каких таких – других? – спросил я, глядя на него большими удивленными глазами.

– Ты поймешь, – ответил папа и ласково погладил меня по голове.

После этого диалога я точно был уверен в том, что мой отец никогда не любил мою мать.

После встречи с Евой я понял, каких девушек надо любить.

***

Я прекрасно понимал, о чем она говорит.

– Ты права, – сухо произнес я, отведя взгляд.

– Вот и славно, – улыбнулась мама, смахнув маленькую слезинку.

Все это время Данька молча ковырялся в своей овсянке, ибо не любил слушать взрослые разговоры, они ему были попросту неинтересны.

На часах было 10:30 утра. Мои маневры с переодеваниями, баловство Дани и наши «игры в гляделки» с матерью заняли целых полтора часа.

Оно и к лучшему. Я себе места не находил.

Я помог убраться маме на кухне, позалипал немного в компьютер, на часах было уже 12:00. Я не мог ждать.

Даня уже убежал на прогулку со своими мелкими друзьями-идиотами. «Наверняка гуляет возле дома», – пронеслось у меня в голове.

– Саш! Посмотри, где там Данька, дальше игровой площадки без взрослых ему нельзя! – раздался голос матери.

Уже даже подумать нельзя об этом идиоте, – вечно вылезает.

Я подошел к окну и вздрогнул от жгучего коктейля из смешанных чувств: страха, волнения, радости и оцепенения.

Как вы уже, наверное, догадались, там была Ева. Она качалась на качелях и мило беседовала с Данькой, который, как обезьяна, повис на турнике.

Меня ударило в пот, на лице появилась глупая улыбка. Я выдохнул и, как ошпаренный, побежал на улицу.

***

Мама была чем-то занята на кухне и не заметила, как я пронесся к входной двери, сбив один из горшков с цветами.

Выскочив на улицу, я решил отдышаться за ближайшим деревом. «Почему я спокойно не вышел», – подумал я, но было уже поздно, я дышал, как туберкулезник, который находился при смерти.

Пару минут спустя я был как новенький и мог уже выйти из своей обители.

– Привет! – смело воскликнул я, стараясь не выдать дичайшее волнение в голосе.

– Сашка! – радостно воскликнула Ева, размашисто раскачиваясь на качелях.

Она вновь была прекрасна: длинные черные волосы, развевающиеся от взмахов качелей, ее звонкий смех, переливающаяся на солнце кожа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия