Читаем С любимыми не расставайтесь! Анекдоты о супружеской измене полностью

– Нет, я не смогла этого сделать: он набросился на меня и начал целовать еще до того, как я смогла об этом даже подумать.

* * *

– Ты всегда будешь мне верен? И не взглянешь на другую?

– Успокойся. Ты моя невеста и останешься ею навеки…

* * *

– Правда, что ты разводишься с мужем?

– Правда.

– В таком случае я могу порекомендовать тебе хорошего адвоката.

– Спасибо, я уже нашла себе хорошего бизнесмена.

* * *

Встретились два приятеля. Один говорит:

– Представляешь, моя невеста вернула мне кольцо и выходит замуж за другого! Хочу узнать, где он живет!

– Зачем? Ты что, уж не подраться ли с ним хочешь? Зря!

– Что ты! Что ты! Я просто хочу продать ему кольцо…

* * *

Судья спрашивает мужа:

– Каждый вечер, возвращаясь домой, вы обнаруживали в шкафу другого мужчину?

– Да!

– И это стало причиной ваших разногласий с женой?

– Да! Ведь я не мог там повесить пиджак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука