– Значит… дружим теперь с первоклашками, да? – язвительно заметила я.
Он хихикнул, пожал плечами. Обычная элегантная небрежность явно изменила ему. Перри явно было не по себе.
Пуся щелкнула меня по носу:
– Ты ему нравишься.
Я щелкнула ее в ответ:
– Еще бы. Он мне тоже. На то мы и друзья, чтобы нравиться друг другу.
– Да нет же, глупая! – Малышка покачала головой. – Я не о
– Да ну? – Я стала лихорадочно соображать, как бы повернуть разговор в другое русло, но тут на подъездную дорожку въехал молоковоз, и из него выгрузился папа с целой охапкой опорных шестов и колышков для палатки.
Он вихрем пронесся мимо нас в дом, но через минуту снова показался на крыльце и хмуро поглядел на меня.
– На твоем счету, мисс Гостеприимность, уже две ошибки. Во-первых, ты не представила меня своему другу, – он кивнул на Перри, – во-вторых, не пригласила его внутрь погреться. Тут холодно.
– Я ведь тоже ее друг! – вмешалась Пуся.
Отец взял девочку из моих рук.
– Ты в представлении не нуждаешься. Ты же знаменитость.
В общем, пришлось познакомить папу с Перри и провести гостей в дом. Иногда, знаешь ли, всё идет не так, как ты запланировал.
Сняв зимнее пальто, Пуся тут же задрала кверху и рубашку с воплем:
– Смотри!
У меня упало сердце. Татуировка. Черно-желтая пчелка. Гордо смотрит с крошечного животика.
Я сверкнула глазами:
– Ну, знаешь ли, Перри, это уже можно назвать совращением малолетних.
Тот принял убедительный вид оскорбленной невинности:
– Слушай, она ведь сама
Пуся порылась в кармане штанишек, извлекла оттуда бумагу с переводной картинкой-татуировкой и сунула мне:
– А это для тебя!
– Нет уж, спасибо, – сказала я, испепеляя взглядом Перри. – Я одуванчиками не интересуюсь. И в гаремы не вступаю.
На лбу Перри зажглась надпись крупными буквами:
– Это смывается… – жалким голосом повторил он.
– Понятно, – заметила я, приняв бумажку у Пуси и бросив ему. – Однако позвольте заметить, мистер Деллоплейн, что в этом мире не все можно смыть.
Сама даже не понимаю, что хотела этим сказать, но прозвучало сильно. Тут в гостиной появилась мама, а вместе с ней – ароматы свежеприготовленной еды. Она пригласила обоих нежданных визитеров к столу, и мне очень хотелось крикнуть: «
На ужин были спагетти и тефтели – для меня персонально вегетарианские. За ужином Пуся довела моих родителей до коликов от смеха. Потом папа отвез их с Перри по домам, причем малышка настояла на поездке в молоковозе, а не в обычной машине. Мы с мамой принялись убирать после ужина.
– Значит… этот Перри… – начала она.
– М-м?
– Твой парень?
– Да нет, в общем.
– Нет?
– Нет. Сначала я думала, у нас что-то будет.
– И… кто же он тогда?
– Просто друг. Я так думаю. Надеюсь. Или станет им, когда я перестану на него злиться. Он славный малый.
– А Лео?
– Лео все еще там, – я кивнула головой в сторону окна. Затем похлопала себя по груди, – …и здесь.
Мама улыбнулась и поцеловала меня.
– Хорошо, что в твоей жизни появилась Пуся.
– Да, очень.
– У тебя же не было маленькой сестренки.
Я молча кивнула. Боялась, что голос дрогнет.
Мне нужно отвлечься от Перри. Так что я отправилась на кладбище повидать Чарли. Он дремал на своем стуле. Я тихонько покатила велик обратно к выходу, как вдруг услышала:
– Эй!
– Не хотела вас будить, – говорю.
Он вставил в ухо слуховой аппарат. Достал из-под сиденья термос. Открутил крышку-стаканчик и протянул мне.
– Горячего шоколада?
– Спасибо, не хочется.
Второй стаканчик Чарли достал из кармана (это что-то новенькое). Призывно помахал им.
– А ну давай! – это был приказ.
– Ладно, спасибо.
Он плеснул нам обоим напитка. Затем вытащил из-под стула одеяло. Еще одно новшество. Ведь одно уже прикрывало его ноги. Зачем ему второе? Старик расстелил его на земле подле себя, сложив вдвое.
– Садись!
Мы немного поболтали о том о сем. Где-то на половине беседы я обронила:
– Знаете, о чем мне хочется услышать? О вас в детстве. Еще до Грейс. Только о Чарли.
Он моргнул, явно прилагая мыслительное усилие. Задумчиво поглядел на могильный камень. Затем, как бы сдавшись, покачал головой:
– До Грейс ничего не было.
Словно в подтверждение этих слов крупная ворона, гордо сидевшая на одном из надгробий в паре участков от нас, громко и грубо каркнула и улетела.
Я пригласила Чарли поужинать с нами в День благодарения. У Бетти Лу. Но он отказался – лучше, мол, проведет вечер здесь. Сказал, что дочка упакует ему кусок индейки с собой на кладбище. А также – кулинарный шедевр по рецепту Грейс: запеканку из сладкого картофеля с корочкой из маршмеллоу.