– Подождите секунду, я записываю.
Хью Томлинсон записывает регистрационный номер, заканчивает разговор и вновь поворачивается к Маллой:
– Вы попали в самую точку… Последние десять лет миссис Норин Салливан живет наверху в этом доме. Недавно в связи с ухудшением зрения ее лишили водительских прав, но на данный момент она по-прежнему является зарегистрированным владельцем серого автомобиля «Воксхолл Нова».
Маллой, почти вопреки себе, чувствует небольшой прилив торжества.
– Я, пожалуй, загляну на парковку и поищу ту машину, хотя ее там, скорее всего, не будет.
– А я? – спрашивает Маллой, внезапно вновь ощутив себя бесполезной.
– Ты, – с улыбкой говорит Томлинсон, – вернешься и помешаешь Салливан предупредить ее подружку, что мы разыскиваем ее. А потом позвонишь инспектору полиции долины Темзы Адаму Фаули и скажешь ему, какая ты чертовски догадливая.
– Она его подставила, – говорит Куинн. – «Прости, если это тебя злит», – ага, так я и поверил. Она отправила его, находящегося на взводе, прямиком к парочке параноидальных старых придурков, которые до чертиков боялись незваных гостей. И чтобы их найти, парню не нужна была никакая гребаная Регистрационная палата. Она все выложила ему на блюдечке с голубой каемочкой. «Болтается без дела[47], строя из себя этакого джентри», – она знала, что он догадается.
– На взводе был не только этот парень, – мрачно замечает Гис. – Она, как никто другой, знала про инцидент с ее отцом и оружием после суда. Вдобавок поезд опоздал, так что Суонны уже легли спать и наверняка переполошились еще больше. Бедолага, как же тебе не повезло…
Барнетсон качает головой:
– Я до сих пор не могу поверить, что она сделала это с собственным сыном.
Я поворачиваюсь к нему:
– У тебя есть другое объяснение? Она намеренно накалила обстановку, а затем рассказала ему, как найти ее родителей, точно зная, какие могут быть последствия.
– Она заботилась исключительно о своей заднице, – говорит Гис. – Думала, что выбросила ребенка на помойку двадцать лет назад. Как вдруг, ни с того ни с сего, он не просто оказывается жив, но и знает, что она сделала, и грозится заговорить. Ей пришлось его заткнуть.
– «Прав, что не говоришь матери», – какая злая ирония, – бормочет Куинн.
Гис поворачивается ко мне:
– И что теперь, босс? Надеюсь, мы не верим в эту чушь про то, что ее насиловал родной папаша?