Читаем С приветом, из Дурмстранга (СИ) полностью

Поттер нахмурился и осторожно подошел к повороту в соседний коридор, откуда и слышались голоса. Ненавистный голос Охридски он узнал сразу, а второй был кем-то из его дружков, таких же уродов, как и он сам.

— Кишка тонка, значит? — Ивайло все еще старался говорить весело, но теперь в его голосе отчетливо слышалось недовольство. — Думаешь, я боюсь этого малохольного англичашку? Я завалю его к концу этой недели, Радко, по его желанию или против него, но к воскресенью он уже будет оприходован. По рукам?

— По ру… — глумливо начал Радко, но Гарри не собирался слушать дальше.

— Ах ты ублюдок, — буквально прошипел он, выходя из-за поворота и наслаждаясь тем, как напрягся Ивайло со своим прихлебателем. Может быть, этот Радко ничего из себя и не представлял, но Охридски никогда не был слабаком. Вот только и Гарри не на пустом месте имел звание отменного дуэлянта.

— Что-то не устраивает, Блэк? — напряженно поинтересовался Ив. Он вызывающе скалился, но руку держал рядом с палочкой и это чертовски нравилось Поттеру.

— Не устраивает, — кивнул он, даже не пытаясь скрывать злости. — Не устраивает, что такое дерьмо, как ты, Охридски, ходит с целой шкурой. Надо бы поправить, чтобы ты и снаружи был такой же убогий, как и внутри.

Ивайло скривился, но даже не думал уступать:

— Оскорбился за блондинчика, Блэк? Думаешь, я не вижу, как ты пожираешь его глазами? Если кто из нас неудачник, так это ты.

— Вот и проверим, — холодно усмехнулся Гарри. — Сегодня, после отбоя, у кромки Запретного леса. Один на один. Я с удовольствием брошу тебя в первой попавшейся канаве, и ты больше и близко не подойдешь к Малфою.

— Тебе жизнь покажется адом, когда я тебя уделаю, Блэк, — не остался в долгу ублюдок, но Поттер прекрасно видел, как тот побледнел.

— Вот и проверим, — повторил Гарри и, развернувшись, быстро двинулся прочь.

Гремучая смесь из злости, презрения и обиды клокотала в нем, искала выход и одновременно сладко и погано было знать, что до вечера ее придется сдерживать. Погано из-за того, что все это приходилось терпеть, а сладко потому, что слишком увлекательна была мысль наконец-то хорошенько проклясть этого ублюдка.

Конечно же, это ничерта не меняло. Разве что-то, что после магической дуэли Охридски и впрямь отстанет от Малфоя. Увы, даже если Ивайло и был самым большим куском дерьма из всех, кто приехал в Хогвартс, он был не единственным. А Драко, кажется, готов был любезничать со всеми, кроме Поттера, о чем бы они там когда-то не договорились.

И все-таки возможность размазать соперника была слишком хороша, чтобы не утешать хотя бы на время.

— Чему ты так радуешься, Поттер?

Гарри чуть на месте не подпрыгнул, поспешно оглядываясь. Еще недавно он, казалось, был готов все отдать, чтобы Драко наконец-то перестал его избегать, но именно сейчас разговаривать с ним Поттер был не готов. Не говоря уж о том, что он понятия не имел, откуда Малфой здесь взялся и не услышал ли он ничего лишнего.

Поттер нервно облизнул губы и, призывая себя собраться, изломил дугой бровь в нарочито демонстрируемом удивлении.

— Просто гуляю, если тебе это внезапно стало интересно.

Малфой окинул его этим своим странным, подозрительным взглядом и, прищурившись, переспросил:

— «Если мне внезапно стало интересно»?

Гарри не собирался ругаться с ним. Не собирался злиться и в чем-либо обвинять, не собирался ухудшать их и без того хреновые отношения. И уж точно было нелепо цапаться с человеком, который тебе… нравится. Но этот вопрос, он был настолько лицемерным, что Гарри просто не смог сдержать себя в руках.

— Именно так, — сдерживая злость хмыкнул Поттер в ответ, все больше распаляясь. — Помнится, ты первым начал меня избегать. Так что случилось теперь?

— Я первым начал?! Да ты…

Словно ища повод, чтобы сорваться, Гарри внимательно следил за Малфоем, а потому прекрасно видел, в какой момент в его взгляде промелькнуло понимание. Вот еще мгновение назад он яростно смотрел в ответ, а вот точно серебряная вспышка промелькнула — Малфой что-то осознал. Поттер видел, как он сначала удивленно свел брови, а затем расслабился, опуская плечи и моментально меняясь. Словно еще мгновение назад он был готов к поединку, а теперь…

Гарри был уверен, что он в равной степени готов продать душу и за то, чтобы узнать, что понял Малфой, и за то, чтобы понять, к чему же тот готов теперь. Эта перемена в Драко моментально погасила всю злость самого Поттера, он даже шагнул было вперед, но вертлявый Хорек моментально отступил назад, выставляя вперед руку.

— Я просто слежу за тем, чтобы в коридорах все было тихо, — спокойно и, как показалось Гарри, почти мягко пояснил Малфой. — Если все хорошо, то я пошел в библиотеку, у меня еще полно дел.

И прежде, чем Гарри хотя бы сообразил, как он может удержать Малфоя, тот развернулся на каблуках и быстро направился в обратную сторону. Слышал ли он их с Ивом перепалку, Поттер так и не понял, так же, как не понял, что только что произошло. Но его не оставляло ощущение, что в этот момент что-то стало чуточку лучше. Или, по крайней мере, ему хотелось в это верить.

*

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература