Читаем С приветом, из Дурмстранга (СИ) полностью

— Да, немного. Как раз там. Можешь подать мне мазь, и я…

— Заткнись уже, — беззлобно отозвался Драко, вновь отодвигаясь, но Гарри не спешил переводить дыхание.

Малфой все еще трогал его. Осторожно ощупывал спину своими длинными, чуткими пальцами, и казалось, что Гарри даже вот так, не оборачиваясь и не глядя, понимал, насколько те красивы.

Скорее всего там в самом деле был синяк, раз Драко так точно очерчивал края ушиба. Он взял со столика из-под полотенца лечебную мазь и теперь наносил ее точно в нужное место. И от каждого нового касания Гарри хотелось выть. Он сидел сгорбившись, уперев руки в плотно сведенные колени и вжав голову в плечи, напряженный и беспомощный, а Малфой тем временем гладил его по спине, нанося и втирая мазь. Это было так же прекрасно, насколько и ужасно, и Поттер одновременно желал, чтобы это все продлилось как можно дольше, и чтобы Драко сию же секунду встал и ушел, снова начав его игнорировать так же, как делал это все предыдущее время.

— Ты, наверное, обиделся на меня, что я избегал тебя, верно, Поттер? — внезапно заговорил Малфой, и Гарри вздрогнул. Если бы только он не пытался скрыть свой жуткий румянец, то обязательно обернулся бы посмотреть, не держит ли Драко в руках палочку и не применяет ли легилименцию.

Впрочем, уже в следующий момент, когда измазанные в мази пальцы скользнули выше, к плечу, а вторая рука легла рядом со здоровой лопаткой, Гарри убедился, что палочку Малфой точно не держит. Он хотел было уточнить, что Драко делает, но просто не доверял своему голосу. Потому и в ответ на вопрос лишь неловко пожал плечами, предоставив Малфою самому решать, продолжать или нет.

Тот хмыкнул, на мгновение убрав руки, но не успел Поттер выдохнуть, как обе ладони вернулись на место, теперь размазывая приятно пахнущую мазь уже по всей спине. Гарри понятия не имел, зачем это, если Ступефай был только один и попал в конкретное место, но говорить что-либо все еще не решался. Только сидел, напряженный как камень, крепко сжимал колени и старался думать о чем-нибудь по-настоящему противном.

— Чертов Дамблдор, я позволил ему запудрить себе голову, — тем временем продолжил Малфой, опять наталкивая на мысль о легилименции.

Ничего более противного, чем голый Дамблдор, Гарри тоже не удавалось сейчас придумать.

Поттеру потребовалось время, чтобы понять, что Драко говорит вовсе не о возможности справиться с возбуждением и, кажется, затронул какую-то серьезную тему, так что, сделав над собой усилие, откашлялся и неловко спросил:

— В каком смысле?

— Сказал, что мое общение с Гарри Поттером может привлечь к тебе внимание Волдеморта, раз уж я у того на особом счету. Что может найтись кто-нибудь, кто заметит, что я выделяю кого-то из дурмстранговцев, а там — приглядеться к тебе, и дело будет решено. Старик добавил, что это не только его мнение, но и ваше с Блэком. На самом деле, я порядком злился на тебя, что сначала ты навязываешь свое общение, а затем сразу уходишь в кусты, хотя, подумав, и признал, что в этом есть доля истины. Но я так понимаю, ни о чем подобном вы со стариком не говорили?

— Нет! — мигом забыв о своем смущении, вскинулся Гарри и поспешно обернулся через плечо. — Проклятый ублюдок, он просто в очередной раз манипули…

Гарри запнулся, наткнувшись на глубокий, внимательный взгляд серых глаз. Куда ближе, чем он ожидал. Пальцы на его спине замерли, и от того места, где они прикасались к голой коже, казалось, по всему телу разносились толпы мурашек.

Поттер с трудом сглотнул, точно зная, что именно сейчас ему нужно отвернуться, подскочить с места, вернуть себе одежду или, послав все к чертям, пусть бы и как есть рвануть из этой проклятой комнаты, но он просто не мог. И не только потому, что ноги, совершенно точно, не удержали бы его сейчас.

— Наверное, я должен попросить прощение, что позволил себя так легко провести? — вкрадчивым, тихим голосом поинтересовался Драко, но Гарри с трудом мог понять, что он говорит.

Нервно облизнув губы, он неловко покачал головой.

— Ну, старик, он всегда был ублюдком… И я тоже не был так уж хорош… и, в смысле, мы так никогда и не были с тобой друзьями, и ты… — хрипло забормотал Поттер в ответ, с ужасом осознавая, как роет себе могилу. Он говорил и говорил, глядя Малфою в глаза, и тот ни на мгновение не отводил своего взгляда.

Когда большие пальцы начали нежно и легко вырисовывать круги на его лопатках, Гарри сдался и, зажмурившись, спросил шепотом:

— Что ты хочешь, Драко?

Малфой хмыкнул совсем рядом, и Гарри почувствовал его дыхание на своем лице.

— Помнится, для начала ты хотел быть друзьями, — с мягким смешком отозвался он. Поттер словно бы даже под закрытыми веками видел все тот же глубокий, пристальный взгляд.

— Ты отказался быть друзьями, — только и смог пробормотать он, сам не зная, чего больше хочет — чтобы все, наконец, закончилось, или, все-таки, началось?

— Вероятно, кое-что заставило меня частично изменить мое мнение. Я хочу перескочить сразу к следующему этапу.

— Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература