Мое появление не прошло незамеченным, и меня встретили одобрительным или осуждающим перешептыванием.
Я не спеша выбрала место между немцами и дверью. Никто из них не мог выйти, миновав меня.
Они проходили мимо; некоторые мне поклонились, графиня Ратибор и ее дочери — первыми. Барон, который видел меня издали, прятался за ними и поворачивал голову к стене, чтобы не встретиться со мной взглядом.
Когда мимо моего стола прошла баронесса, сопровождаемая Ратибором, я встала.
— Мадам,— сказала я,— счастлива видеть вас. Ваш муж вам, наверное, сообщил, что я привезла вам из Парижа прелестные платья. Я позволила себе сказать вам об этом потому, что я скоро уезжаю обратно и мне хотелось бы вам их показать.
Баронесса казалась несколько смущенной тем, что я заговорила с ней при посланнике. Маленькое колебание с ее стороны, затем кокетство взяло верх, и она сказала:
— Увидимся завтра, позвоните мне.
Я не преминула позвонить ей на следующий день. Заинтересованная (ей хотелось быть самой элегантной женщиной в посольстве), она просила меня еще до завтрака принести ей очаровательные парижские платья.
— В дальнейшем,— попросила она,— будьте так добры, не заговаривайте со мной на людях. Вы француженка, и это может дать повод кривотолкам.
Я извинилась, оправдывая свою торопливость скорым отъездом.
Во время примерки, которая происходила в самой дружеской атмосфере, баронесса послала за своим мужем. Она нервничала, не зная, какие платья выбрать, так как ей нравились все; она хотела, чтобы муж одобрил ее выбор.
— Скажите барону, чтобы он пришел сюда,— приказала она лакею,— мне он очень нужен.
Она, очевидно, не знала, что барон вовсе не хотел со мной встречаться, и думала, что я все еще продолжаю быть для него тем удивительным агентом, хитрость и заслуги которого он обычно превозносил.
До этого времени баронесса прекрасно приспособлялась к нашим странным отношениям.
Барон все же явился и приветствовал меня поклоном, не глядя мне в лицо. Он высказал свое мнение о платьях, разыгрывая абсолютное спокойствие хозяина дома, и баронесса сделала, наконец, выбор.
Я ушла, не услыхав ни одного обращенного к себе слова барона. Медленно спускалась я по лестнице. Был час, когда фон Крон отправлялся в посольство. Одна из дверей на первом этаже открылась, затем снова закрылась. Я увидела барона. Что он подумал в эту минуту? Может быть, ему показалось, что я хочу его убить. Он сильно побледнел, по его лицу прошла нервная судорога. Я насмешливо сказала:
— Вам нечего опасаться. Я не собираюсь причинять вам зла. Но я люблю вести дело начистоту и хочу знать, почему вы меня избегаете?
Он пробормотал несколько слов. Я продолжала:
— Уже восемь дней, как я таскаю с собой информацию, которую привезла, и никак не могу вам ее вручить. Вот она,— сказала я, подавая ему вырезку из вчерашней газеты.
Он прочел:
«Мощный французский самолет сбросил бомбы над эссенскими заводами. Бомбардировка причинила большие разрушения...» .
— Если бы вы были хорошим начальником разведки,— воскликнула я,— то можно было бы предотвратить этот налет. Я располагаю этой информацией, а так как вы не отвечали на мои письма, то я не сообщила вам ее.
Он казался смущенным. Я вытащила из сумочки другую вырезку из газеты. Она была дана мне капитаном Ляду для барона и заключала в себе следующее сообщение:
«Французский самолет, управляемый, по всей видимости, немцами, сбросил бомбы над заводами «Рено». Разрушения довольно значительны».
Когда мой парижский начальник вручал мне этот документ, помню, я спросила его:
— А убитые есть?
Капитан Ляду рассмеялся:
— Нет, есть только номер этой газеты.— И объяснил: «Мы напечатали один экземпляр, для того чтобы вы повезли его в Испанию».
Барон прочел эту вырезку, восхвалявшую храбрость немцев, нахмурил брови и удивился:
— Но я нигде не читал об этом...
— Ясно, ведь это же французское издание. Неужели вы думаете, что оно рассылается за границу?
Барон спросил, как мне удалось вернуться в Испанию. Я показала ему русский паспорт. Я выдумала массу случаев, усложнивших мое путешествие, и добавила:
— Теперь, когда я вам передала информацию, разрешите мне распрощаться с вами. Я собираюсь уехать в Португалию, где, поверьте, найду себе работу.
Но его мысли были о другом.
— Оставьте отель «Ритца», там вам не место,— сказал он.— Вернитесь хоть на несколько дней на улицу Баркильо.
Ему не нравилось мое пребывание в «Ритце». Я воспользовалась этим.
— Я вернусь на улицу Баркильо, если вы приедете ко мне сегодня.
— Я приеду, уверяю вас, и устрою так, чтобы послать вас с заданием, может быть, в Португалию.
Он был влюблен до безумия и обещал бы мне все, чего бы я ни захотела.
СЕКРЕТНАЯ МИССИЯ
Барон был весьма опечален. Со дня моего возвращения в «Зеркало жаворонков» он страдал от нападок германского посла и военного атташе.
Однажды вечером он позвал меня:
— Марта, здесь вы подвергаетесь опасности. Мне завидуют, а тем самым и вам.
В важных случаях он всегда слегка медлил, прежде чем начать говорить по существу.