Читаем С/с. Том 5 полностью

За рулем сидел коренастый, мощного телосложения мужчина. Его смуглое полное лицо украшали маленькие усики. Глаза были черными и узенькими, и таким же узким был рот. На нем была панама, надвинутая на глаза, чтобы защитить их от солнца, и бутылочного цвета легкий костюм. Миссис Карлос, чье лицо было наполовину прикрыто противосолнечными очками, сидела на месте пассажира.

Мужчина остановил машину, вышел из нее, обошел кругом и открыл дверцу, давая женщине возможность выйти. Она была в белом легком платье и сандалиях. Шофер подал ей пляжную сумку, снял панаму и поклонился. После этого он вновь скользнул за руль и тут же уехал. Миссис Карлос, не снимая темных очков, медленно направилась к пляжу.

— Кто этот толстяк? — поинтересовался Гарри.

— Фернандо, ее водитель.

— Ты когда-нибудь видел его за рулем зелено-белого «шевроле»?

Рэнди с удивлением глянул на Гарри.

— Это его собственная машина. Он ездит на ней по своим делам. А почему ты спрашиваешь?

Гарри вспомнил машину, которая неотступно следовала за ним из аэропорта, когда он забрал чемодан Бадди. Теперь он был уверен, что за ним следовал Фернандо.

— Ты что-нибудь знаешь об этом человеке? Это очень важно.

— Немного. На Карлоса он работает уже порядка двух лет. Приятель Соло. Когда у него выпадает свободный вечер, он заходит сюда перекинуться в карты. Но зачем это тебе?

— Пока я и сам не знаю… Ладно, Рэнди, все в порядке… — Развернувшись, он направился на пляж.

Он прошел рядом с Ниной, которая сидела под пляжным зонтом и проверяла вчерашние счета. Она подняла голову, улыбаясь ему, но Гарри даже не глянул в ее направлении. Краем глаза он заметил, что на веранде ресторана стоит Мануэль и внимательно следит за ним. Он нарочно прошел вблизи миссис Карлос, которая, увидев его, окликнула:

— Привет, Гарри!

Гарри подошел ближе к ней. Она лежала на матрасе в тени зонтика и смотрела на него сквозь темные очки.

— Что это вы там делаете? — она махнула рукой в сторону рифа. — Для чего этот фундамент?

— Этот? Мы собираемся сделать вышку для прыжков в воду. Соло согласился с моим проектом. — Гарри буквально чувствовал, как ее глаза осматривают его. Он, в свою очередь, тоже внимательно разглядывал лежащую женщину, представляя, как она выходит из «мустанга» в очках и белом шарфе, закрывающем волосы. И вновь Гарри никак не мог понять, зачем женщине, имеющей столько денег и занимающей такое высокое положение в обществе, заниматься типами, подобными Бадди Риккарду. Она что-то сказала, но он, занятый своими мыслями, не расслышал.

— Извините, миссис Карлос… Что вы сказали?

— Я слышала, вы хороший прыгун. Соло сказал, что у вас серебряная медаль.

— Было такое.

Она замолчала, вновь изучающе глядя на него.

— Когда вы закончите строительство?

— Через пару недель.

— А как долго вы останетесь здесь, Гарри?

— Пару месяцев. Меня ждет работа в Нью-Йорке.

— Какого рода работа?

— Просто работа, миссис Карлос.

Она улыбнулась.

— Не хочешь говорить?

Гарри ничего не ответил. Он смотрел на троих подростков, играющих на песке с надувным мячом.

— Я спрашиваю, потому что хочу попросить вас остаться здесь, Гарри.

Он перевел взгляд на нее.

— Как это, миссис Карлос?

Ее улыбка стала почти дружелюбной.

— Я хотела бы вас нанять на работу. Как насчет того, чтобы стать моим личным водителем?

— Но у вас уже имеется водитель, миссис Карлос.

— Его не будет… Я уволю его. Это будет легкая работа. Вам нужно будет присматривать за двумя автомобилями… возить меня на пляж и забирать обратно, выезжать со мной по вечерам, когда мой муж занят. Будете жить в двухкомнатной квартире и получать сто пятьдесят долларов в неделю. Как вам нравится такая перспектива?

— Мне надо отработать два месяца здесь, миссис Карлос. Я не хочу подводить Соло.

— А кто говорит, чтобы вы немедленно переходили ко мне? — тихо сказала она. — Я спрашиваю, как вам нравится мое предложение. Я могу уволить Фернандо в любой момент. Так вы согласны?

— Звучит заманчиво, миссис Карлос. Могу я подумать над этим?

И снова он почувствовал, как глаза, скрытые под темными очками, внимательно изучают его.

— Приходите завтра ко мне во второй половине дня. Может быть, это поможет вам решиться, — она улыбнулась. — Мой муж будет в Майами, так что никто нам не помешает. Вы знаете, где мы живем?

— Да, я знаю. Но, извините, я занят завтра. Может быть, в следующее воскресенье?

Он увидел, как мускулы на ее шее напряглись, а губы сжались.

— Я сказала, завтра после полудня, Гарри.

— Но я же сказал, что не могу отлучиться.

Ее пальцы сжались в кулачки.

— Вы что, не понимаете, о чем я вам говорю? — тихо сказала она. — Я хочу, чтобы вы пришли ко мне завтра после полудня. Вам будет хорошо уплачено… триста долларов! И не говорите мне, что другие женщины не платили вам раньше!

Гарри некоторое время смотрел на нее, потом посмотрел на море.

— Кажется, один из мальчишек заплыл слишком далеко. Как бы чего не случилось, — сказал он. — Извините, миссис Карлос.

Он быстрым шагом направился к морю.


Когда Лепски наконец-то появился в кабинете Террела, там царила зловещая тишина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика
Восемь миллионов способов умереть
Восемь миллионов способов умереть

Частный детектив Мэтт Скаддер подсчитал, что Нью-Йорк — это город, который таит в себе, как минимум, восемь миллионов способов распрощаться с жизнью.Честный малый, пытающийся завязать со спиртным, отзывчивый друг и толковый сыщик — таков он, Мэтт Скаддер, герой блистательной серии романов Лоуренса Блока. В предлагаемом романе он берется помочь своей подруге, девушке по вызову, которая пытается выйти из своего «бизнеса». Простенькая просьба оборачивается убийством девушки, и теперь Скаддеру придется пройти долгий, устланный трупами, путь в поисках жестокого убийцы.Живые, интересные характеры (прежде всего, самого Скаддера), хитроумный сюжет, выпуклая, почти ощутимая атмосфера большого мегаполиса, великолепные описания и диалоги, искусные постановки «крутых» сцен, неожиданная развязка — все это гарантирует приятное чтение.

Лоуренс Блок

Крутой детектив