Чарити подняла глаза и увидела, как со стороны дома Барлоу подошла миссис Криди.
– Луиза, здравствуйте!
Гарольд тут же вскочил с места.
Она остановилась в шаге от беседки и улыбнулась, глядя прямо на Гарольда. В воздухе словно проскочили электрические разряды. Чарити распознала взаимное притяжение, но не то, которое возникает при первой встрече, а скорее узнавание близких людей после долгой разлуки. От женщины, которая вчера пришла в такой ужас при встрече с Гарольдом, не осталось и следа.
– Посидите с нами. – Чарити подвинулась, освобождая место.
– Я услышала о произошедшем и пришла убедиться, что все живы-здоровы. – Она то замирала, уставившись прямо на Гарольда, то отворачивалась, будто не могла на него наглядеться и одновременно не смела взглянуть ему в глаза.
– Мы остались живы, – ответил он.
Чарити прислушалась внимательнее и поняла, что Гарольд нервничает, как школьник.
– Очень рада. – Луиза пошла прочь.
– Постой!
– Да? – Она повернулась и ухватила себя за полы легкого жакета, как будто искала хоть какую-нибудь опору.
– Ты не против прогуляться? – Гарольд потер затылок.
Она моргнула несколько раз.
– Прости за вчерашнее. Когда я тебя увидела, ты издали напомнил мне Джорджа, а мы провели вместе так много времени, когда он болел…
Гарольд вышел из беседки и двинулся к ней. Его правая рука потянулась было к Луизе, но левая тут же поймала правую и не пустила дальше.
– Пожалуйста, давай пойдем куда-нибудь, выпьем кофе.
Луиза вскинула голову:
– Кофе? Было бы неплохо.
Гарольд тщетно пытался спрятать волнение. Он снова протянул руку, однако Луиза, улыбаясь, выставила вперед ладонь и отмахнулась от него. Шагая рядышком друг с другом, пара удалилась.
– Что это было? – К беседке тихо подошел Далтон.
Чарити предложила ему чашку кофе, к которой Гарольд не притронулся.
– Гарольд и моя бабушка любили друг друга. Конечно, еще до того, как она вышла замуж за деда… Господи, как странно говорить такое о своих стариках.
– Ты однажды рассказывала, что Гарольд и твой дед поссорились. Тут есть какая-то связь?
Чарити задумалась. Вряд ли. Фотографии были сделаны на много десятилетий раньше.
Далтон отхлебнул кофе.
– Остыл.
– Я принесла эту чашку Гарольду, но он сегодня не в себе.
– Воспоминания?
– Луиза Криди. Думаю, тут какая-то давняя история. Она объяснила, что вчера едва не тронулась умом, потому что Гарольд очень похож на брата, а она много общалась с ним незадолго до его смерти.
– Ты думаешь, она и твой дед…
Чарити прикусила губу.
– Не могу утверждать. Когда она узнала Гарольда, вроде еще больше смутилась.
– Так они давным-давно знакомы?
– Ну да. И возможно, очень близко. Она выглядела встревоженной. И испытала облегчение, когда выяснила, что с ним все в порядке.
– А как Дэйзи? – Далтон поставил чашку на бортик.
– Хорошо. Спустилась позавтракать и пошла досыпать. Сказала, что не возражает против звонка матери. Впрочем, я хочу, чтобы она позвонила сама.
– А приличный кофе в твоем доме подают?
– Не знаю. – Она толкнула его в плечо. – Ты вообще сегодня собираешься закончить уборку сада?
– Только после дозы кофеина. – Далтон направился к двери.
Чарити догнала его и пристроилась рядом.
– Да уж, нелегко найти помощника сразу после урагана.
– Ага. Не проще, чем благодарную соседку.
Чарити на прощание обняла маму – нравится это Эллен или нет, но она решилась – и открыла для нее дверцу машины.
– Жаль, что ты так недолго погостила.
Эллен взбила волосы – дочь своими нежностями привела прическу в беспорядок.
– Леонард велел возвращаться.
Что-то в ее тоне встревожило Чарити.
– Мама, он к тебе… не слишком придирается?
Эллен выдала ослепительную улыбку:
– Нет, он просто очень требователен. И девочки требовательны, особенно сейчас, когда появился ребенок. Им троим нелегко угодить.
Голос матери был наполнен такой печалью, что Чарити едва удержалась от желания снова ее обнять.
– Но девочки ведь живут отдельно?
– Это не мешает им приходить и требовать от меня помощи то в одном, то в другом – даже если речь идет о том, что входит в их обязанности.
– И ты не можешь отказать?
– О, я пыталась. Тогда они звонят отцу. И он меня заставляет. «Мы одна семья, Эллен. Помогать друг другу – наша обязанность». Только работает это в одну сторону, причем точно не в мою. Как-то у меня спустила шина, и я пять часов просидела в автомастерской, потому что Порция не удосужилась меня забрать. – Эллен махнула рукой. – Ладно, не важно. У меня чудесный дом, стильная одежда и достаточно денег, чтобы не задумываться о хлебе насущном.
Чарити стиснула мамину руку:
– Тебе больше нет нужды зависеть от мужа. Дедушка оставил мне деньги. Мы обеспечены навсегда.
Эллен запрокинула голову и рассмеялась:
– Чарити, как ты наивна! Деньги имеют привычку быстро заканчиваться. Даже если кажется, что их много.
– Их действительно много.
– Я люблю Леонарда. В нем есть то, что я искала в мужчине, и я останусь с ним до конца его дней.
А потом она останется с его деньгами. Эллен стремилась к этому долгие годы, всю свою жизнь, и вот на конце радуги замаячил мешок золота.
Мама скрестила руки на груди и с горечью добавила: