Читаем Сад нашей памяти полностью

Позади женщины остановились двое молодых мужчин, и в одном из них Сэйди узнала Эдварда Картера. Пока здравствовали его отец и мать, Эдвард был завсегдатаем на сельской ярмарке. Девушки в городке шептались, что он красив, как Кэри Грант, но Сэйди считала, что он куда симпатичнее. Когда минувшей весной его отец умер, Эдвард был в Англии, изучая в университете медицину. Местные до сих пор за глаза его корили, что он не присутствовал на отцовских похоронах – как будто он мог так просто взять и перемахнуть океан!

Стоявший возле доктора Картера мужчина был пониже ростом, с более рыхлой и округлой фигурой. И если бы Сэйди понадобилось сравнить его с каким-нибудь актером, то чертами этот молодой человек скорее напоминал ей Микки Руни. Не красивый, но вполне приятный глазу.

У обоих мужчин были короткие напомаженные волосы, зачесанные назад, оба были в прекрасно сидящих темных костюмах и белых сорочках, и даже с бабочками на шее, словно явились на премьеру фильма.

Вся троица уставилась на Сэйди и Джонни, но уже через мгновение Эдвард первым протянул руку:

– О, Джонни, ты все привез! Я опасался, что ты к праздникам не успеешь. Отец всегда очень любил ваш самогон на жимолости, и мы все надеялись сегодня поднять тост в его память.

Расплывшись в улыбке, Сэйди быстро заговорила, пока брат не успел на нее шикнуть:

– Мистер Картер, сэр, это действительно прекрасный способ почтить его память. Но видите ли, сэр, ваш безвременно ушедший папа за рождественский заказ всегда платил Джонни шесть долларов. – Сэйди решила, что, добавив «сэр», она выразит ему большее уважение. – А миссис Фритц оказалась в неведении насчет сегодняшней цены.

Миссис Фритц лишь пожала плечами:

– Вы дали мне пять долларов, доктор Картер.

– Но летом это стоило именно столько, – молвил доктор Картер.

– Это так, сэр, – кивнул Джонни. – Но в Рождество ваш отец всегда платил нам шесть.

– То есть один доллар сверху? – уточнил доктор Картер.

– Да, сэр. – Джонни всегда умел говорить с людьми, не нагнетая эмоций. Сэйди же, напротив, своим тоном способна была взвинтить собеседника, как бы она ни улыбалась и как бы ни рассыпалась, называя его «сэром».

– Ну что ж, если такова была договоренность с моим отцом, то, миссис Фритц, пожалуйста, выдайте им один доллар сверху, – произнес Эдвард.

Миссис Фритц повернулась к стоявшей на кухонной тумбе жестяной, из-под печенья, банке в форме сердечка, подняла крышку, пошарила внутри и наконец извлекла новенькую хрустящую однодолларовую купюру.

Лицо у брата сделалось на пару оттенков краснее, и Сэйди не могла с уверенностью сказать, то ли это от неловкости, то ли от облегчения.

– Очень вам признателен, – кивнул Джонни.

Тут доктор Картер приложил ладонь к спине стоявшей рядом молодой женщины:

– Это моя жена Оливия.

Джонни кивнул:

– Я слышал, что вы недавно женились. Наилучшие от нас пожелания.

– Спасибо, Джонни, – молвил Эдвард. – Мы уже целых три месяца женаты.

Госпожа Оливия приветливо улыбнулась, однако руки не подала.

– Приятно познакомиться, – сказала она. Голос ее был мягким и спокойным и звучал совсем не так, как, по мнению Сэйди, должны были бы говорить в Англии.

– А это мой двоюродный брат Малкольм, – продолжал доктор Картер. – Он приехал к нам погостить на Рождество и заодно отпраздновать наше бракосочетание.

Малкольм широко улыбнулся, отчего стал еще больше смахивать на Микки Руни:

– Очень приятно.

– Еще раз поздравляем вас, мистер и миссис Картер, – сказал Джонни. – Мы очень рады за вас обоих. Правда, Сэйди?

– Да, сэр. Искренне рады.

Сэйди заметила, что женщина внимательно глядит на нее. Из соображений деликатности правильно было бы опустить взгляд, однако Сэйди не настроена была сейчас на подобное проявление вежливости. Их только что едва не обнесли положенными деньгами – причем не в какой-то обычный день, а в Рождественский сочельник!

– Род Томпсонов живет в этих краях так же давно, как и род Картеров, – пояснил Эдвард Малкольму и Оливии. – Чем ты теперь занимаешься, Джонни, когда закрылся ваш талькохлоритовый завод?

Сэйди хотелось сказать, что упомянутый мыльнокаменный завод закрылся еще девять лет назад и что Джонни вообще-то никогда там не работал. Однако недавние предостережения брата насчет того, чтобы она помалкивала, заставили эти слова застрять в горле.

– Когда есть работа, то подрабатываю в механической мастерской в Уэйнсборо. Впрочем, через пару недель я собираюсь уехать. Я завербовался в армию.

– В армию? – переспросил доктор Картер. – Мы с супругой Оливией лично пережили войну, пока были в Англии. «Лондонский блиц» – страшная штука.

– А что такое блиц? – спросила Сэйди.

– Это авианалеты, – объяснил ей доктор Картер. – Фашисты устраивали массированные бомбардировки по ночам одиннадцать недель кряду. Летом моя жена чуть не погибла под завалами после разрыва бомбы. – Он потер ладонью по ноге: – Я бы тоже записался на военную службу, если бы в одной из бомбежек мне не повредило ногу. Боюсь, нога так до конца и не восстановится.

Госпожа Оливия ничего на это не сказала, только нахмурила брови, словно настигнутая мрачными воспоминаниями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Мировые хиты

Тайная лавка ядов
Тайная лавка ядов

1. Роман «Тайная лавка ядов» был переведен на 23 языка и признан самым громким дебютом 2021 года.Сара Пеннер сплела историю трех героинь и двух эпох в единый рассказ о ядах, мести и тайном объединении женщин, поддерживающих друг друга во враждебном к ним мире.2. Захватывающая, интригующая история, пропитанная духом старых-добрых английских романов: с узкими лондонскими улочками, зваными ужинами, хозяевами, слугами, тайнами, секретами и скелетами в шкафах никого не оставит равнодушным.3. «Тайная лавка ядов» – роман о сестринстве, выстраивании границ и о том, как одна женщина может спасти другую, несмотря на то, что их разделяют два столетия.4. Динамичный, феминистский роман придется по вкусу фанатам сериала «Почему женщины убивают»5. Каждый читатель получает дополнительные материалы для полного погружения в атмосферу романа: аудиокнигу, статью и обои для скачивания.6. Fox купил права на съемки сериала по книге!Бестселлер The New York Times, книга месяца клуба Опры Уинфри.История женщины, жившей в XVIII веке, удивительным образом перекликается с судьбой нашей современницы.1791 год. Холодный февральский вечер. Задворки маленького лондонского переулка. Нелла в своей аптекарской лавке ожидает новую заказчицу. Когда-то Нелла была целительницей, а теперь использует свои знания, чтобы помочь отчаявшимся женщинам освободиться от мужчин, обошедшихся с ними подло и жестоко.Но в тот вечер вместо заказчицы у нее на пороге появится двенадцатилетняя Элайза, и это знакомство приведет к неожиданным событиям. Нелла и все женщины, чьи имена она бережно хранит в своем журнале, окажутся в опасности.Наши дни. Кэролайн Парсуэлл ради семьи пожертвовала многим, а главное – карьерой исследователя. И вот, накануне годовщины свадьбы она узнает о неверности мужа и отправляется в Лондон, чтобы отвлечься и прийти в себя. Кэролайн бесцельно бродит по городу, все глубже уходя в свои переживания. И вдруг неожиданная находка: на берегу Темзы под ее ногами блеснул маленький старинный флакон…«Фанаты исторических романов счастливы: Лондон XVIII века, тайны, яды, интриги. Высококлассный сюжет!» Анастасия Ханина, главный редактор ReadRate«Сара Пеннер сплела историю трех героинь и двух эпох в единый рассказ о ядах, мести и тайном объединении женщин, поддерживающих друг друга во враждебном к ним мире». Кейт Куинн, писательница«Увлекательная история о ядах, зельях и темных делах, совершаемых во имя выживания». Хезэр Уэбб, писательница

Сара Пеннер

Современная русская и зарубежная проза
Сад нашей памяти
Сад нашей памяти

Там, где пересекаются прошлое и настоящее, нередко можно найти будущее. Мэри Эллен Тейлор рассказывает историю о глубокой утрате, горькой правде и заросшей оранжерее, полной старых секретов. Истории женщин разных эпох, чьи судьбы связаны с оранжереей, которая хранит секреты поколений.Либби пригласили в качестве свадебного фотографа в старое поместье Вудмонт. Его владелица, Элейн Грант, планирует привести в порядок зимний сад и заброшенную оранжерею, которая с первых минут поражает Либби своей красотой.Либби с радостью соглашается сделать памятные фотографии. Она переживает нелегкие времена, и работа помогает ей отвлечься от недавних потрясений.Старое поместье хранит тайны поколений. Когда-то в этих краях жила Сэйди. Она вдыхала сладкий аромат цветущей жимолости и не знала, что уготовила ей судьба.В этом окутанном тайной месте Либби познакомится с молодым вдовцом Колтоном, а позже найдет письмо, которое навсегда изменит ее жизнь.Впервые на русском. Для любителей увлекательных историй, действие которых происходит в нескольких временных пластах. Мэри Эллен Тейлор рассказывает историю о глубокой утрате, горькой правде и заросшей оранжерее, полной старых секретов.Герои американской писательницы Мэри Эллен Тейлор, как и реальные люди, пытаются найти свое место в мире, исследуя темы семьи, дома, любви и своего происхождения. Ее истории неизбежно переплетаются с удивительными событиями мест, в которых они происходят, а тайны, лежащие в их основе, охватывают прошлое и настоящее.Мэри Эллен Тейлор входит в списки лучших авторов по версиям New York Times и USA Today.«Сад нашей памяти» – абсолютный бестселлер Amazon Charts. Для любителей увлекательных историй, действие которых происходит в нескольких временных пластах.«Эта запоминающаяся история обязательно заденет читателей за живое». – Publishers Weekly«Очаровательная и очень увлекательная история о природе семьи и значении любви». – Seattle Post-Intelligencer«Мэри Эллен Тейлор пишет романы, наполненные глубиной… Если вы ищете чтение для отдыха, это история для вас». – Steph and Chris's Book Review

Мэри Эллен Тейлор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Последнее, что он сказал мне
Последнее, что он сказал мне

Книгагода Goodreads Choice Awards.Роман переведен на 40 языков.Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары».Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв.Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes.Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак. Но на самом деле идеальной была только ложь.Он был идеальным мужем, пока не исчез…В тот день, когда федералы внезапно приходят с обыском на фирму по производству программного обеспечения, главный программист Оуэн Майклз исчезает. Шестьсот тысяч долларов и записка «Защити ее!» – вот все, что находят Ханна, новая жена Оуэна, и Бейли, его угрюмая дочь-подросток от первого брака.Ханна затевает собственное расследование, в результате которого узнает, что десять лет назад Оуэн сменил имя, спасаясь от смертельной опасности. Постепенно Ханна и Бейли налаживают отношения, которые у них не задались с самого начала, ведь только вдвоем они смогут узнать, кем же на самом деле был идеальный муж и отец.«Идеальная книга, которая заставляет переворачивать одну страницу за другой». – РИЗ УИЗЕРСПУН«Легко и ярко, несмотря на остросюжетность». – VOGUE

Лора Дейв

Детективы / Зарубежные детективы
Платье королевы
Платье королевы

Увлекательный исторический роман об одном из самых известных свадебных платьев двадцатого века – платье королевы Елизаветы – и о талантливых женщинах, что воплотили ее прекрасную мечту в реальность.Лондон, 1947 годВторая Мировая война закончилась, мир пытается оправиться от трагедии. В Англии объявляют о блестящем событии – принцесса Елизавета станет супругой принца Филиппа. Талантливые вышивальщицы знаменитого ателье Нормана Хартнелла получают заказ на уникальный наряд, который войдет в историю, как самое известное свадебное платье века.Торонто, наши дниХизер Маккензи находит среди вещей покойной бабушки изысканную вышивку, которая напоминает ей о цветах на легендарном подвенечном платье королевы Елизаветы II. Увлеченная этой загадкой, она погружается в уникальную историю о талантливых женщинах прошлого века и их завораживающих судьбах.Лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple.«Замечательный роман, особенно для поклонников сериалов в духе «Корона» [исторический телесериал, выходящий на Netflix, обладатель премии «Золотой глобус»]. Книга – интимная драма, которая, несомненно, вызовет интерес». – The Washington Post«Лучший исторический роман года». – A Real Simple

Дженнифер Робсон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза