Читаем Сады Луны полностью

Незнакомец вытянул руку. Турбан Орр выругался, когда рука в перчатке пролила ему на грудь вино.

– Идиот! – засопел он. – Я член Совета Турбан Орр. Прочь с дороги!

– Я знаю, кто ты такой, – спокойно сказал человек.

Орр ткнул его пальцем в грудь.

– Сними маску, чтобы я знал, кого потом искать.

– А у тебя я маски даже не заметил, – сказал человек холодно, и невыразительно. – Ошибся из-за носа, наверное.

Глаза члена Совета сузились.

– Смерти хочешь, да? – рявкнул он. – Я тебе помогу, – он схватился за меч. – Через минуту, теперь я должен...

– Я никого не жду, – сказал Раллик Ном. – А особенно крючконосого стервятника, претендующего на звание человека. Если у тебя хватит духу для дуэли, она произойдет сейчас же, иначе вся эта болтовня ничего не стоит.

Турбан Орр, дрожа от злости, подошел ближе.

– Как твое имя? – хрипло спросил он.

– Тебе лучше не слышать его, Турбан Орр.

Турбан Орр поднял руки и сделал приглашающий жест.

– Слушайте меня, гости! Незапланированное развлечение для всего общества! – разговоры умолкли, все повернулись к члену Совета. Он продолжил:

– Дурак покусился на мою честь, друзья. Как Турбан Орр отвечал всегда на подобное?

– Дуэлью, – взволнованно выкрикнули в толпе. Все зашумели.

Орр указал на Раллика Нома.

– Этот человек, который настолько нагл, что осмелился надеть маску Великого Тигра, скоро будет мертв. Посмотрите на него сейчас, друзья, когда и он смотрит на вас, и знайте, что он уже покойник.

– Прекрати болтовню, – прервал Раллик.

Член Совета стащил с лица маску, обнажив недобрую усмешку.

– Если бы только я мог убить тебя тысячу раз, и тогда я не был бы удовлетворен. Но придется сделать это только раз.

Раллик снял маску и бросил ее на покрытые ковром ступени. Он посмотрел на Турбана Орра.

– Ну, что хватит валять дурака, Орр?

– Хоть и без маски, а все равно незнакомец, – заключил Орр, усмехаясь. – Так тому и быть. Найди себе секунданта, – его посетила идея, он развернулся и оглядел толпу. За своей спиной он нашел ту маску, которую искал, волка. Его выбор секунданта мог иметь политическое значение и прибыли, в зависимости от того, кого он выберет. Тот из толпы, кто откажется быть его секундантом, выставит себя круглым дураком. – Я приглашаю в секунданты, – громко объявил он, – члена Совета Эстрейсина д'Арля.

Волк вздрогнул. Рядом с ним стояли две женщины, одна совсем девочка. Жена д'Арля была одета знатной дамой из Каллоза, а дочь выбрала довольно экстравагантный костюм, ее едва прикрывало платье воительницы Баргастов. Они обе разговаривали с Эстрейсином. Он выступил вперед.

– Честь для меня, – он поклонился, выполняя требуемую формальность.

Турбан Орр чувствовал себя триумфатором. Заполучить в секунданты наиболее влиятельного врага из Совета означало вогнать в полную панику добрую половину присутствующих здесь государственных мужей. Вполне удовлетворенный, он обернулся к своему безымянному оппоненту.

– А ваш секундант?

В зале повисло молчание.


– У меня очень мало времени, – тихо произнесла леди Симталь.

– Ведь я же хозяйка праздника...

– Значит ваша обязанность, – промурлыкал ее собеседник, – следить, чтобы гостям было хорошо, – он отбросил падающие ей на лоб волосы. – А это то, что вы и делаете, и делаете прекрасно.

Она улыбнулась и пошла к двери. Она защелкнула замок, потом снова подошла к человеку.

– Не больше получаса.

Человек подошел к кровати и стянул кожаные перчатки.

– Я уверен, – произнес он, – что эти тридцать минут действительно будут прекрасны, каждая последующая лучше предыдущей.

Леди Симталь вслед за ним подошла к кровати.

– Я надеюсь, – прошептала она, обвивая руками шею человека и притягивая его голову к своим губам, что именно сейчас вы сообщите вдове Лима горькую весть, – она приблизила свои губы к его, потом провела кончиком языка по его губам.

– Мм, какую горькую весть?

– Что вы нашли себе любовницу получше, разумеется, – она коснулась языком его уха. Внезапно она подалась назад, озадаченно посмотрела ему в глаза. – Вы слышите? – спросила она.

Он обнял ее и притянул к себе.

– Слышу что?

– Да вот только что, – пояснила она, – наступила тишина. Я лучше пойду...

– Они просто все в саду, – уверенно сказал человек. – Минуты идут, леди.

Она заколебалась, но все-таки сделала ошибку, позволив ему прижаться всем телом к ней. Ее глаза расширились в тревоге. Дыхание ее прервалось.

– Почему, – выдохнула она, – мы все еще одеты?

– Хороший вопрос, – проворчал Мурильо, увлекая ее за собой на кровать.


В повисшем после вопроса Турбана Орра молчании Барук поймал себя на том, что готов выйти вперед. Он прекрасно понимал, какой это будет скандал, но ни секунды не колебался. Раллик Ном и впрямь оказался в тяжелом положении. Но он был его другом, более близким алхимику, чем Крупп или Мурильо, и, несмотря на свою профессию, человеком чести. А Турбан Орр был последним оплотом леди Симталь на пути к власти. Если Раллик убьет его, она падет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези