Читаем Сады Луны полностью

– Прошу извинить мое опоздание. Что-то ноги стали подкашиваться, – сказал Раллик.

Муриллио втащил друга в комнату и уложил на кровать. Затем вернулся к двери, посмотреть, не видел ли кто появления Раллика. Убедившись, что коридор пуст, Муриллио закрыл дверь на ключ и внутренний засов.

Помогая себе локтями, Раллик сел на постели.

– Орр предложил кругленькую сумму за убийство Колля.

– Знаю, – коротко ответил подошедший Муриллио. – Давай посмотрю твою рану, – добавил он, опускаясь на колени.

– Сначала помоги мне снять кольчугу, – попросил Раллик. – Оцелот успел-таки чиркнуть по мне стрелой. Потом я его убил. Насколько могу судить, Колль остался жив. Кстати, какой сегодня день?

– Да все тот же, – ответил Муриллио, стаскивая с него кольчугу. – Пока все идет как надо. Правда, я начинаю сомневаться насчет твоего поединка с Орром на празднике у Симталь. Придется мне биться с этой дрянью.

– Дурацкая мысль, – простонал Раллик. – Турбан Орр проткнет тебя и горделиво удалится. И что в результате? У госпожи Симталь по-прежнему останется могущественный покровитель, способный помешать возвращению Колля в свои права.

Муриллио молча снимал кожаную подкладку, подбираясь к ране.

– Я что-то не пойму. У тебя и раны-то никакой нет. Один шрам недельной давности. Откуда тогда столько крови?

– Что? – удивился Раллик, дотрагиваясь до шрама.

Шрам еще не успел покрыться коркой и слегка чесался.

– Дай мне тряпку и лохань с водой. Надо смыть всю эту ржавчину с лица.

– Какую еще ржавчину? – недоуменно спросил Муриллио.

– Ты что, не видишь, в чем у меня лицо? – начал сердиться Раллик.

Муриллио приблизился.

– Теперь видишь? У меня все лицо было намазано порошком Барука, который предохраняет от чужой магии. А как бы еще я сумел убить Оцелота?

– У тебя… совсем чистое лицо. Только немного запекшейся крови. Вот ее тебе надо смыть.

– Сначала дай мне зеркало.

Муриллио принес зеркало. Раллик стал внимательнейшим образом разглядывать свое лицо. Сначала он просто смотрел, затем начал щуриться, подмигивать и корчить рожи.

– Ничего не понимаю, – растерянным тоном произнес ассасин.

– Тут нечего понимать. Ралликом был, Ралликом и остался, – пожал плечами Муриллио. – Сейчас тебе нужно отдохнуть. Крови ты все-таки потерял достаточно. А я пойду разыщу Угря и переброшусь с ним парой фраз.

– Так ты знаешь, кто этот Угорь?

Муриллио отодвинул засов.

– Догадываюсь. Если можешь встать, запри за мной дверь. Так оно лучше будет.


Носовой платок Крюппа был совсем мокрым и не желал вбирать в себя пот, струившийся по лбу толстяка.

– Уважаемый Барук, Крюпп тысячу раз поведал вам все до мельчайших подробностей. Неужели эта пытка будет продолжаться? Выгляните в окно! Крюпп потерял целый день своей драгоценной жизни!

Алхимик смотрел на свои теплые шлепанцы. Иногда он шевелил большими пальцами ног. А время шло. Барук вел себя так, словно Крюппа рядом не было. Он оставался глух и нем к речам толстяка.

– Уважаемый Барук, – снова взмолился Крюпп. – Может, вы все-таки позволите своему верному слуге удалиться? Он еще не вполне оправился после ужасающего путешествия к Гадробийским холмам. Мысли Крюппа заняты сейчас почти исключительно трапезой, состоящей из жареной баранины, картошки, лука и моркови, а также мидий в чесночном масле, фиников, сыра, мелкой копченой рыбешки и, конечно же, кувшина вина. Желудок Крюппа, лишенный за время странствий всех этих простых радостей, сжался до опасных пределов.

Наконец Барук заговорил.

– Весь минувший год помощник Угря, известный мне под именем Круголома, снабжал меня важными сведениями, касающимися Городского совета.

Крюпп закрыл рот, отчетливо щелкнув зубами.

– Разумеется, при желании я мог бы достаточно легко установить личность этого Круголома. У меня хранится два десятка посланий, написанных его рукой и, кстати, на хорошем пергаменте.

Глаза алхимика переместились к каминной полке над очагом.

– Теперь я всерьез намерен установить личность упомянутого Круголома. Я должен встретиться с этим таинственным Угрем. Над Даруджистаном нависла серьезная угроза. Сейчас решается судьба города, и мне нужно знать, каковы цели Угря. Мы могли бы заключить с ним союз, поделиться друг с другом сведениями, которыми оба располагаем, и, возможно, спасти Даруджистан. Возможно.

Крюпп стал прочищать горло, после чего кое-как отер лоб. Мокрый платок он водрузил себе на колено, сложил и запихнул в рукав.

– Если вы желаете передать Угрю послание, Крюпп готов услужить вам и в этом, уважаемый Барук.

Взгляд алхимика застыл на Крюппе.

– Спасибо за предложение. И когда я могу рассчитывать на ответ?

– Сегодня вечером.

– Прекрасно. Честно говоря, мне не очень-то хотелось докапываться до этого Круголома. Твое предложение как нельзя кстати. Теперь можешь идти, Крюпп.

Крюпп встал и поклонился.

– Тогда до вечера, господин Барук.


Оживленные разговоры в комнате ничуть не мешали Коллю. Он спал. Колотун сказал, что сон может продлиться не один день. Однако даже во сне Колль уже не попадет по другую сторону ворот Клобука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика