Читаем Сага о Хрольве Жердинке и его витязях полностью

Быстрее, чем ожидалось, королева пришла с тарелкой, в которой было медвежье мясо, и попросила Беру отведать. Та не захотела есть.

— Это отвратительно, — сказала королева, — что ты воротишь нос от еды, которую сама королева, оказав тебе честь, предлагает тебе. Бери скорее, не то хуже будет.

Она отрезала для неё кусочек, и так произошло, что она съела этот кусочек. Королева отрезала тогда другой и положила ей в рот, и маленькая часть от этого куска пошла вниз, но остальное она выплюнула изо рта и сказала, что больше не будет есть, даже если она будет её мучить или убьёт.

Королева сказала:

— Кажется, этого достаточно, — и рассмеялась.

Позже пошла Бера прочь, домой к своему отцу. Ей было тяжело там оставаться. Теперь она рассказала своему отцу всю историю о своём замужестве, как это произошло.

Чуть позже у неё начались родовые муки, и она родила дитя, однако несколько необычное. Это был человек выше пупка, а ниже — лось. Ему дали имя Лосиный Фроди. Потом вышел ребёнок, которого назвали Торир. У него были собачьи лапы от лодыжек, и поэтому его прозвали Торир Собачья Лапа. Обликом он был красивее старшего брата. Но родившийся третий ребёнок бы прекраснее всех. Его назвали Бёдвар, и у него не было никаких странностей. Больше всех она полюбила Бёдвара.

Они росли быстро, как трава. Когда они играли с другими людьми, то были жестокими и беспощадными ко всем. Среди людей они прослыли задирами. Фроди обижал многих людей конунга, а некоторых из них убил.

<p>28. Лосиный Фроди покидает дом</p>

Так прошло некоторое время, пока им не исполнилось по двенадцать лет. Они были тогда такими сильными, что ни один из людей конунга не мог совладать с ними, и невозможно было с ними играть.

Тогда Фроди сказал своей матери, что хочет отправиться прочь.

— Не могу я жить с людьми, потому что все они до одного глупцы и обижаются, когда их трогаешь.

Она ответила, что не подобало бы вести себя так заносчиво с остальными людьми.

Вот его мать пошла с ним к той пещере и показала ему то богатство, что завещал ему его отец, потому что Бьёрн определил, что каждому достанется. Фроди хотел взять больше, потому что ему была завещана самая малая часть денег, но не смог. Теперь он посмотрел туда, где из камня торчало оружие. Сначала он потянул за рукоять меча, но меч сидел так крепко, что он не смог его вытащить. Тогда схватился он за рукоять секиры, но и это оказалось не легче.

Тогда Лосиный Фроди сказал:

— Может быть, тот, кто предназначал наследство, разделил оружие в соответствии с делением других сокровищ.

Схватился он теперь за третью рукоять, и она сразу же поддалась. Вытащил он кинжал.

Некоторое время он рассматривал его, а потом сказал:

— Несправедливо, что эти сокровища поделены таким образом, — обеими руками он ударил кинжалом по камню, желая разломать его на части, но кинжал вскочил в камень, так что рукоятка его зазвенела, но так и не сломался.

Тогда сказал Лосиный Фроди:

— И куда же я пойду с такой мерзкой вещью, которая, безусловно, умеет резать?

После этого он распрощался со своей матерью. Фроди пришёл к одному горному перевалу, сделался там разбойником и убивал людей из-за денег. Он построил себе дом и поселился в тех краях.

<p>29. Торир становится конунгом в Гаутланде</p>

Конунг Хринг догадывался, что за волшебство за всем этим стоит, но ничего не говорил об этом перед людьми и вёл себя так же спокойно, как и раньше.

Немного спустя Торир Собачья Лапа попросился уйти прочь, а его мать направила его к той пещере и к тому сокровищу, что ему полагалось, поведала ему об оружии и попросила его взять топор, и сказала она, что так определил его отец. Потом он ушёл, пожелав матери доброго здоровья. Сначала он схватился за рукоять меча, но меч не поддался. Тогда взялся он за рукоять секиры и легко вытащил её, ибо она была ему предназначена. Затем он взял деньги и пошёл своей дорогой.

Он проложил свой путь так, чтобы сначала встретить Лосиного Фроди, своего брата. Он вошёл в его хижину и уселся, не откинув капюшон. Чуть позже вернулся Фроди домой, он неприветливо посмотрел на пришедшего, вытащил кинжал и сказал:

Рычит кинжал,выходит из ножен,помнит рукадело Хильд.

И он воткнул его в скамью возле себя и сделался диким и отвратительным. Тогда Торир сказал:

Хоть я идудругой дорогой,секира моятакже звучит.

И тогда Торир раскрыл себя, и Фроди узнал своего брата и предложил ему половину того, что он скопил, потому что там было достаточно богатств. Торир не захотел это принять. Он побыл так некоторое время и потом пошёл прочь. Лосиный Фроди направил его в Гаутланд, сказал ему, что там недавно умер гаутский конунг, и предложил ему пойти в это государство.

Он сказал ему ещё больше:

Перейти на страницу:

Все книги серии Саги о древних временах

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
История против язычников. Книги I-III
История против язычников. Книги I-III

Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия - римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод первых трех книг `Истории против язычников` сопровожден вступительной статьей, подробнейшим историческим и историографическим комментарием, а также указателем.

Павел Орозий

История / Европейская старинная литература / Образование и наука / Древние книги