Читаем Сага о продажных мертвецах (СИ) полностью

  -- Дела ярла и его резоны вас не касаются, - сказал он. - Он сам решает, кого за данью присылать, мертвых или живых. И сколько раз ее взимать. И слыхали, небось, поговорку: скупой платит трижды... Поэтому по марке с прилавка платить должны! - и, чтобы подкрепить свои слова, берсерк рубанул мечом медвежью шкуру, висевшую на распялке.



   Заслышав про марку с торгового места, бьербергцы буквально озверели и сделались почти не хуже Бешеного. Арни даже несколько мгновений казалось, что они пересилят свой страх мертвецов, бросятся на Бьяртмара и порвут его в лоскутья, как тот недавно порвал их пряжу.



   "Ну, посмотрим теперь, кто жаднее", - хладнокровно подумал Ловкач.



   Но тут на рынке появился херсир. Херсир оказался человеком не только умным, но с самообладанием и осторожным. (Что только делало ему честь). Для начала он задал беснующемуся берсерку несколько вопросов, касавшихся ярла Хакона, и Бьяртмар на них ответить не сумел.



  -- Ребята, - сказал херсир, - этот, с позволения сказать, человек, - я не знаю, кто он там есть на самом деле, - а только он никакой не сборщик дани ярла Хакона.



   Толпа зарычала, изготавливаясь все-таки порвать Бьяртмара с его мертвецами.



  -- Стоять! - поднял руку херсир. - Мы должны избегать опрометчивых действий. Надо сперва выяснить, что это за колдун. А кроме того, я не позволю устраивать бойню и разгром на моем рынке.



  -- Молодец! - прошептал Арни. Он, как понимает проницательный читатель, в разгроме рынка был заинтересован не больше херсира.



   Однако, к сожалению, умелые и хитрые действия херсира ни к чему не привели. Человек предполагает, а боги поступают, как им вздумается.



   Бьяртмар искал, на ком бы сорвать зло, и, конечно же, нашел. Обнаружилось что один из торгующих, в отличие от остальных, не покинул своего торгового места. В суматохе это не сразу заметили. Смельчаком оказался довольно-таки древний седовласый дед, который, судя по всему, плохо видел и слышал. Непоятно, как он вобще был способен считать деньги. Но, тем не менее, факт оставался фактом. Дедушка продавал какие-то горшки, из-за которых его почти не было видно, поэтому-то Бьяртмар поначалу и не смог его увидеть. Но с развитием заварухи до старика, наконец, дошло, что на рынке творится что-то неладное. Он высунулся из-за своих горшков и принялся костерить Бьяртмара, всячески над ним издеваясь, а заодно отпуская нелестные замечания по поводу смелости всех остальных жителей города с херсиром во главе - дед, похоже, из-за своей слепоты не видел, с кем именно пришел Бьяртмар.



   А берсерку только того и надо было.



   Он подскочил к деду, из-за горшков грозящему ему тощим желтым кулаком.



  -- Вот ты и попался, старый пердун, - злорадно воскликнул берсерк, - будешь теперь платить мне не одну марку, а две!



  -- Что-о?? - взвизгнул старик. - Чтобы я какому-то молокососу подчинялся - это скорее настанут сумерки богов! Скорее ты, сынок, вот что сделаешь: залезешь ко мне под прилавок, - а я буду стоять!.. -- И дед в двух словах объяснил, что должен будет сделать Бьяртмар.



   На губах у берсерка показалась пена. Он рубанул по горшкам, но дедушка успел быстро присесть под тот же прилавок, и Бьтмар разрубил только горшки. Невредимый дедушка с хихиканьем вылез из-под прилавка и показал берсерку непристойный жест.



  -- Ко мне! - захрипел Бьяртмар и стал натравливать мертвых воинов на непокорного деда.



   "Странно, как же они его слушаются, - подумал Арни, - если блюдо осталось у Рагни?"



  -- Приказываю разорвать пердуна на части! - выкрикнул Бьяртмар, указывая мертвецам на старика.



   Тут, наконец, скорее всего - по запаху, дедушка понял, с кем он имеет дело. Его нижняя челюсть отвисла, и он застыл с выпученными глазами, не в силах оторвать взгляда от Бьяртмара и его воинов - живые мертвецы обладали странной и страшной притягательной силой.



   Один из мертвых воинов как бы нехотя протянул свои крючкообразные пальцы к деду. В этот момент старик вроде проснулся. Глаза его выпучились еще больше, он громко заголосил дребезжащим козлетоном, а потом крикнул что-то вроде:



  -- Ты ли это, Бьорни, брат??!



   Мертвец немедленно отдернул руки от старика, и Арни готов был поклясться, что он вглядывается в лицо деда. Дед же тем временем завопил, обращаясь уже к Бьяртмару:



  -- Ах ты мерзавец, дерьмо цверга! Ты моего брата превратил в живого мертвеца?? Ведь это мой младший брат, уж двадцать пять лет как пропавший. Будь ты проклят, грязный, вонючий чародей!!



  -- Ха, - прошептал Арни, наблюдая за сценой, - они, оказывается, еще и родственнички. Чего только не бывает на свете!



   Тем временем мертвецы убрали руки от деда. Тот, кого старик назвал Бьорни, оттолкнул остальных и что-то коротко им сказал. Воины Сигурда отошли назад и остановились, сложив руки на груди.



   Бьяртмар, окруженный умертвиями, принялся плескаться через край.



  -- Ах, неповиновение?? - крикнул он, потом завизжал что-то совсем уже неразличимое, только пена клоками летела с губ.



   Арни понял, что сейчас должно что-то случиться. И точно.



  -- Идиот, - прошептал он.



Перейти на страницу:

Похожие книги