– Поэтому не далее, чем послезавтра в полдень я сообщу вам о решении Церкви относительно моего проступка и снова попрошу руки вашей дочери. А касательно принесённых мною неудобств, я готов расплатиться за них прямо сейчас.
К счастью, чековая книжка и химический (нестираемый) карандаш были у него при себе, а потому Оррин достал их и положил на стол так, чтобы мистеру ван Крауду стал прекрасно виден каждый символ бланка. После чего написал в соответствующем поле число тринадцать, считающееся проклятым среди служителей Церкви, и неторопливо добавил к нему несколько нулей. Затем он красивым почерком вписал получившееся число прописью. В завершение осталось только поставить размашистую подпись, надавить возле неё кольцом‑печаткой, что всегда лежало у него в кармане, да вырвать бланк из книжки.
– Прошу вас.
Побледневший старик коснулся протянутого ему чека, но из-за того, что Оррин так и не выпустил бумагу из рук, вскоре удивлённо посмотрел на него. И именно этого взгляда он ждал. Сцепив пальцы на листке ещё крепче, Оррин свысока осведомился.
– Я надеюсь этой суммы хватит, чтобы вы более никогда не предъявляли мне претензий?
Мистер ван Крауд замялся, но всё-таки сказал ответ, из-за которого Оррин окончательно потерял уважение к тестю.
– Да, само собой.
– И в будущем вы не посмеете просить чего-либо от меня или моей супруги?
Ничего не понимающая Омико нахмурилась и решила приблизиться, но он резким взмахом свободной руки остановил её порыв.
– Вы принимаете это условие, мистер ван Крауд?
– Да, принимаю, – решил бывший судья.
– В таком случае рассчитываю, что наша следующая встреча станет последней. В свой последующий визит я намерен увезти мисс Омико из вашего дома раз и навсегда. Наша свадьба пройдёт в моём имении, и вас я туда не приглашаю!
Старик недовольно поджал губы в ответ на оскорбление, но всё равно потянул чек на себя. Оррин с презрением выпустил бумагу. Деньги перешли в чужие руки, но он ни капли не жалел о потере. Скорее обрадовался. Если за избавление от крайне неприятного человека можно откупиться деньгами, то это и не трата вовсе.
Затем Оррин посмотрел на растерянную Омико, и остатки его недовольства ею окончательно исчезли. Странно винить человека за то, что некогда ему было суждено родиться у своих родителей и выживать в их доме, как только возможно. На миг он даже вспомнил глаза четырнадцатилетней девочки, запертой в своей комнате, а именно как преобразился её взгляд, когда она оказалась свободна. Оррину тогда даже показалось, что она вот-вот запоёт, как выпущенный из клетки соловей. И сейчас он предвидел – Омико также посмотрит на него. И очень скоро. А пока, чтобы утешить невесту, Оррин взял её руку в свою и поцеловал кончики пальцев.
– Господин Грейфф, – дрожащим голосом сказала девушка и не смогла сформулировать все терзающие её вопросы.
– До встречи, мисс Омико. Вскоре мы увидимся вновь и навсегда будем вместе.
– Скажите хотя бы… скажите мне, как всё же звучит ваша фамилия?
Да, она поняла, что подобострастие отца возникло не на пустом месте.
– На самом деле меня зовут Ортольд. Я Ортольд Гилберт.
Тихо ответив на вопрос девушки, он поклонился и решительно покинул столовую. И стоило ему это сделать, как судьба столкнула его с Сабриной. Видимо младшая сестра Омико услышала гневный разговор, ведущийся за дверьми, а потому благоразумно предпочла обождать. Хотя, естественно, происходящее встревожило её. Сабрина посмотрела на него злым и вместе с тем испуганным взглядом.
– Доброе утро, мисс Сабрина, – был вынужден он поприветствовать девушку.
Ортольду не хотелось задерживаться в этом насквозь прогнившем доме. В его намерения входило как можно скорее отправиться в ратушу и разрешить деловые вопросы, но задержка уже произошла. Поэтому, сказав свои слова, он с жалостью поглядел на маленькую красивую дурочку. Судя по её опухшим глазам, она долго плакала. Даже обильная пудра не могла скрыть это. Так что, будучи на эмоциях, он произнёс следующее.
– Можете делать всё, что угодно, но только не вздумайте плакать из-за Хранителя Тораха, мисс! Вы сами не понимаете, насколько его отказ спас ваше будущее.
Глава 11
«Он из дома Гилбертов?» – удивилась я, глядя на спину гордо уходящего мужчины, а затем с опаской приблизилась к покрасневшему от гнева отцу.
В это время из‑за раскрытых дверей послышалось:
– Можете делать всё, что угодно, но только не вздумайте плакать из-за Хранителя Тораха, мисс! Вы и сами не понимаете, насколько его отказ спас ваше будущее.
После этих слов колокольчиком зазвенел возмущённый голос Сабрины, а потому отец обеспокоенно уставился в сторону холла, ненадолго забывая о моём существовании. Благодаря этому у меня вышло посмотреть на чек без его сварливых комментариев.
В горле резко пересохло. То ли от указанной суммы, то ли из-за фамилии, а то ли… то ли причиной была печать, где над замысловатым гербом с розой красовалась корона. Последнее означало, что мой жених не просто младший сын или дальний отпрыск, а нынешний глава дома Гилбертов. И выходит…