Читаем Сага о розах. Книга первая полностью

Я почувствовала одновременно радость и негодование, когда узнала, что моё лечение завершено. С одной стороны мне очень хотелось покинуть палату, из которой меня почему-то не выпускали, а с другой – почему любимый так и не навестил меня?

«Раз мы в Райграде, то может его вынуждают отречься от брака со мной?» – мысленно предполагала я причину такого странного поведения. Но затем прикрывала глаза и раз за разом видела себя в кругу пламени. Я будто бы снова отчаянно цеплялась за выступы экипажа, чтобы забраться на его крышу, и как по-настоящему слышала отчаянный крик Ортольда: «Омико!».

«Нет, он не мог бросить меня», – уверялась я, но ненадолго. А потому бесконечный круговорот сомнений и надежды изводил. Хорошо ещё, что от угрюмых мыслей меня отвлекала сиделка. Она читала истории из жития святых, а то и просто рассказывала сказки. Мне было хорошо рядом с этой женщиной. Она обладала удивительной способностью успокаивать.

– Вот так-то, милая, – заканчивая помогать мне одеваться, сказала Марфа и отошла на шаг назад, чтобы полюбоваться итогом своих трудов. – Выглядишь как настоящая красавица.

– И правда, – пытаясь рассмотреть себя в маленьком зеркальце, согласилась я с улыбкой. – Никогда раньше не носила такие дорогие наряды.

«Если мне принесли столь роскошное платье, то это только благодаря Ортольду», – грела моё сердце мысль.

– На то это «раньше» и существует, чтобы стать прошлым. Поверь, шёлк и хорошие кружева то, к чему быстро привыкаешь. Так что будь ласковой с мужем. Тогда всегда в таких нарядах ходить будешь.





Исподволь пухленькая сиделка раз за разом давала свои советы о том, как стоит вести себя замужней женщине. Но делала она замечания столь мягко, что мне понадобилось целых два дня, чтобы заметить это. И я не особо понимала, с чем подобное связано. Вроде бы я не вела себя вызывающе или требовательно, чтобы ей могло понадобиться поучать меня.

– Ну вот. Раз готова, то пойдём, – пока я раздумывала, что лучше ответить, сказала Марфа Ригольд. – Пора тебе уже в покои мужа перебираться, а не место страждущих занимать.

Спорить с таким утверждением никак не хотелось, а потому я снова улыбнулась и наконец‑то покинула свою палату. Вместе с целительницей мне довелось пройти по узкому арочному коридору, где мы никого не встретили. Может и к лучшему, так как иначе я бы точно выглядела дура дурой. Два крошечных окна в моей комнате выходили на цветущий сад, а здесь, из коридора, через воздушную анфиладу был виден в свете вечерней зари город. У меня даже рот приоткрылся от удивления. Я никогда не видела подобной плотной застройки и таких величественных зданий. О боги, какими высокими и изящными они были!

«Надо будет попросить Ортольда показать мне столицу. Я не могу уехать отсюда без того, чтобы пройтись по её мостовым!» – решила я.

А потом коридор кончился, и начался спуск по лестнице. Новый коридор. Подъём по лестнице. Холл, где к нам присоединились охранники.

«Зачем мне охрана?» – удивилась я, но вслух побоялась спрашивать. Тем более, что стражи поглядывали на меня с откровенным любопытством. Наверное, они и сами не знали, для чего их ко мне приставили.

Мне не было известно, что королевский дворец Астонии представляет из себя совокупность различных строений, соединённых между собой переходами. Из-за этого я всерьёз удивлялась тому лабиринту, по которому мы идём. Почему-то мне казалось, что я не во дворце, а всё ещё в лазарете. Хотя, понятное дело, почему. Мне и в голову не приходило, что тот же Омьград можно было построить так, чтобы, не выходя на улицу, из любого дома иметь возможность попасть в ратушу. Но, к счастью, я осмелилась спросить обо всём Марфу, и она с удовольствием объяснила ранее не известные мне факты и даже провела короткую экскурсию. Рассказ сиделки был лёгким и интересным настолько, что я невольно заслушалась.

– Вот мы и пришли, – в конце концов остановилась она перед высокими белыми дверями, украшенными бирюзовой эмалью и позолотой. Витиеватый рисунок на них изображал стилизованных драконов.

«Наверное одна такая дверь стоит, как весь отцовский дом», – не на шутку испугалась я, но вслух сказала:

– Спасибо вам за всё, миссис Ригольд.

– Да что ты, что ты, милая. Главное больше ни в какие неприятности не попадай.

Пожилая женщина мягко улыбнулась на прощание и открыла передо мной дверь. Я смело вошла внутрь покоев Ортольда.

«Вот что значит быть маркизом и племянником самой королевы Анариетты», – первым делом подумала я, когда обвела взглядом убранство светлой шестиугольной комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Тринадцати

Сага о розах. Книга первая
Сага о розах. Книга первая

С чего начинается война, да ещё такая, что погубит десятки миров? Быть может, с желания обрести небывалое величие? Быть может, с мига, когда честь становится пустым словом? Сложно сказать, что служит первым толчком к разрушению, и об истории, обрёкшей мир Тринадцати на гибель, судить только тебе, мой дорогой читатель. Эта книга расскажет тебе о доблести, о предательстве, о братстве. О том, как жажда власти и себялюбие может разрушить вдребезги всё то, что казалось незыблемым. О том, как выросший из сорного семени цветок ненависти расцвёл алым цветом крови. Но плодородную почву для беспощадной войны подготовила чистая любовь, а потому ей нельзя не уделить внимание. В первой части повести «Сага о розах» автор обязан рассказать, как зародилось это глубокое чувство. Иначе не принять упрямство, стоившее жизни всему человечеству. Иначе не понять, отчего мир между драконами и людьми стал нарушен.

Елена Тихомирова , Элтэнно. Хранимая Звездой

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги