Эта женщина не смогла ответить учтиво и на французском языке, как положено отвечать дочери конунга, и она показала все десять пальцев. Тогда дочь конунга и все девушки рассмеялись. Так госпожа узнала, сколько человек он взял с собой из дому, а остальные девушки смеялись и решили, что она принимает десять мужчин за одну ночь.
252. Аполлоний привозит Херборг к себе домой
Немного позднее взяла госпожа яблоки и дала каждой женщине, что была внутри, и, раздав всем, она бросила одно яблоко нищенке. Та взяла яблоко, разрезала и съела, как и другие женщины, которые были внутри. Внутри она нашла свёрнутое письмо. Теперь он понял, что госпожа узнала его. Она встала и пошла прочь, пожелав здоровья дочери конунга и всем остальным. Королева взяла тогда большую и хорошую рубашку и головной платок и подарила ей. На этом они расстались. Он прочитал письмо, как только смог, и в письме сообщалось, что госпожа придёт к нему этой ночью в то место, о котором они условились. Ярл тогда вернулся к своим людям и остался там на ночь.
В полночь они услышали, как пришли двое людей, и один из них, подойдя к кустам, произнёс:
— Ты уже здесь, моя дражайшая любовь? Кто с тобой?
Тогда ярл отвечает:
— Здесь я с моими сыновьями.
Затем ярл вскочил, пошёл ей навстречу, обвил её шею руками и поцеловал её. Тогда она крикнула, чтобы рыцари снаряжали коней как можно скорее.
Когда Аполлоний со своей госпожой оказались на коне и все рыцари были готовы, ярл заговорил с женщиной, которая сопроводила её туда, и спросил, кто она такая. Она ответила, что она бедная девушка из этого города. Затем ярл взял рубашку и головной платок, что подарила ему Херборг, и отдал этой женщине. Он вручил ей письмо и попросил её отдать королеве, и эта женщина сделала так. Теперь королева стала очень печальна и грустна из-за того, что её дочь исчезла. В этом письме говорилось, чтобы Херборг не грустила, поскольку с её дочерью всё хорошо. Она живёт в Тире с ярлом Аполлонием. Так стало всё известно об этом деле.
Теперь ярл вместе со всеми вернулись домой. Все люди в Тире и его брат Ирон обрадовались ему и всем им.
253. Смерть госпожи Херборг
Ярл Аполлоний заговорил со своей госпожой и сказал, что хочет жениться на ней. А она попросила его подождать, послать людей к конунгу Саломону и помириться с ним, и тогда их женитьба окажется более приличной. Ярл не захотел поступать иначе, чем она хочет.
Когда же конунг Саломон услышал эти новости, то был очень недоволен. Когда госпожа прожила в Тире месяц, к конунгу Саломону послали людей, и ярл Аполлоний захотел помириться. Эти речи конунг Саломон принял благосклонно и назначил место, где они должны были встретиться и помириться.
Когда же посланцы вернулись в Тиру, молодая госпожа опасно заболела, и несколько дней спустя она скончалась, и вот так перемирие расстроилось. С тех пор между ярлом Аполлонием и его братом ярлом Ироном и конунгом Саломоном всё время была вражда.
Прядь о ярле Ироне
254. Об охоте ярла Ирона
Ярл Ирон из Брандинаборга постоянно охотился на зверей со своими собаками и ястребами. У него была такая сильная страсть к охоте, что часто он проводил в лесу семь ночей или девять ночей или двенадцать дней, не возвращаясь в свой город, и он разъезжал повсюду по диким чащам. Исольде, его жене, не нравилось, что он часто путешествует неосторожно, мало времени проводит с ней дома и подолгу отсутствует.
Как-то раз, когда ярл Ирон собрал себя и своих людей, желая загнать оленя, и он так снарядился в поездку, будто должен был отсутствовать двенадцать дней.
Это услышала Исольда, его жена. Она молвила:
— Государь, плохо вы поступаете, когда проявляете такое рвение к охоте или ездите в дикие чащи с небольшой свитой, и ты покидаешь так много: свою страну и своих людей. Ты часто ездишь в лес, неподалёку от которого ездят твои недруги, конунг Саломон и его люди. Он охотник не хуже, чем ты. Лучше останься дома и охраняй своё государство. Может произойти великое несчастье от этой охоты, если ты не прекратишь.
Тогда Ирон отвечает:
— Госпожа, для меня величайшее удовольствие охотиться на оленей, и я, конечно, не хочу отказываться от этого. Я не боюсь конунга Саломона или его людей, и мне не кажется, что охотиться в его лесу хуже, чем в моём собственном.
Они закончили эту беседу, и королева очень рассердилась. Это было зимой, и выпал свежий снег.
255. Исольда показывает ярлу свой образ в снегу
Следующим утром ярл рано встал из своей постели, пошёл есть и позвал к себе охотников.
Как только ярл покинул постель, госпожа тоже встала и вышла из замка. Недалеко от замка росла красивая липа. Она стала под деревом и сняла с себя всю одежду. Тут она расставила руки и упала в снег во всю длину. Затем она встала и оделась. Она увидела в снегу своё изображение и признаки того, что там лежала женщина. Она вернулась в замок и пришла туда, где ярл сидел за накрытым столом.
Она говорит: