Д. Хофманн отмечает, что написание ei
(œi) вместо é именно в претерите глаголов засвидетельствовано, правда в единичных случаях, уже на раннем этапе становления древнеисландского письменного языка, в частности в рукописи середины XII в. в Норвегии и ряде исландских рукописей, датирующихся временем около 1200 г. (Hofmann 1981. S. 202–203).118
И когда прошло несколько зим, пришел он с большим войском на восток в Гарды и пробыл там зиму. – Приход Свейна в Гарды датирован Н. Брокманом 1046 годом (Brocman 1762. Bls. 33).После этого сообщения в рукописи В
имеется фраза: «Там в походе с ним находится Гардакетиль, который и расскажет дальше» («Þar er j ferd med honum Gardaketill ok skal leid segia»), отсутствующая в других рукописях. Она интересна тем, что является связующим элементом между повествованием о походе Ингвара и рассказом о Свейне и подчеркивает, что автор опирается на устную традицию – рассказ очевидца, который сам участвовал в описываемых им событиях.119
Далее рассказывается, что той зимой Свейн пошел в ту школу, что он выучился говорить на многих языках, которые, как то знали люди, были в ходу на Аустрвеге. – С этой фразы начинается третья условно выделяемая часть саги, повествующая о походе сына Ингвара Свейна.Второй раз в тексте говорится о существовании на Руси школы, в которой обучали языкам, имевшим хождение на Восточном Пути. М. Калинке обращает внимание на то, что, изучая языки, сын Ингвара Свейн овладел ими в течение срока, более короткого, чем тот, который понадобился его отцу, – за год, а не за три. М. Калинке полагает, что эту деталь следует отнести к элементам положительной характеристики героя (Kalinke 1983. P. 858). Ср.: Введение. С. 201–203.
120
Высшим среди них был епископ, которого звали Родгейр. – Присутствие епископа в войске, совершающем поход, характерно для более позднего времени, чем то, которое описывается в данном произведении. Оно стало необходимым в эпоху крестовых походов. В «Саге об Ингваре» введение данного персонажа подготовлено всей финальной частью Похода Ингвара, в которой изложена просьба королевы Силькисив, обращенная к родственникам Ингвара и переданная ею через исландца Кетиля, прислать деятелей церкви для крещения ее страны.Родгейр
(Róðgeirr; B: Roddgerus). – Епископ, сопровождавший отряд Свейна. Именем Rodgeirr (Róðgeirr), часто встречающимся в рыцарских сагах (см.: Матюшина 2001) и упомянутом Снорри Стурлусоном в «Саге о сыновьях Магнуса Голоногого» в «Круге Земном» (Круг Земной. С. 575), в исландской традиции передавалось имя сицилийского короля Рожера II, правившего с 1130 г., который не мог иметь отношение к рассказу саги о сыне Ингвара. Д. Хофманн полагает, что в оригинальном сказании, которым воспользовался автор саги, епископа звали «Родгер» (др. – шв. Rōþgēr), однако его имя было автором латинизировано. Именно этот вариант и представлен в сохранившемся в рукописи В написании Roddgerus. Д. Хофманн считает употребление латинизированной формы имени епископа одним из немногих явных следов, указывающих на то, что в основе исландской саги лежит латинская *Vita Yngvari Одда Сноррасона (Hofmann 1981. S. 211).Э. Ольсон предпринял попытку связать имя епископа Родгейра с лицом, упомянутым в рунической надписи из Тюстберга (Söd. 173). Он предложил читать имеющееся в ней словосочетание «[b]ruþur. sin. hruþkaiR.
» как «[b]rōþur sinn HrōþgæiR» (YS. S. 62), что позволяло бы, кажется, найти опору для поиска прототипа епископа Родгейра в реальности. Эта интерпретация Э. Ольсона, однако, другими исследователями не была поддержана. Личность упомянутого в тексте епископа Родгейра идентифицировать не удается.