Читаем Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) полностью

— Тогда почему ты продолжаешь разжигать этот конфликт? Тебе нравится ссориться? В чём причина такого поведения?

— Никакой конфликт я не разжигаю. Я наоборот настроена на диалог. Я бы хотела прекратить эту глупую и бессмысленную ссору, которая только отнимает наше время. Однако я не могу этого сделать из-за тебя. Ты почему-то продолжаешь подливать масла в огонь. Ты как-то изменился, Джек Блэк. С тобой в последнее время тяжело общаться. Ни один разговор с тобой больше не чувствуется таким как раньше. Раньше ты и сам был совершенно другим, не таким как сейчас.

— Я тоже хочу прекратить эту полемику, но ты тоже провоцируешь его. Вместо того, чтобы как-то спокойно поговорить со мной, ты повышаешь голос.

— А ты сам? Взгляни на себя со стороны и увидишь, что ты тоже говоришь со мной на повышенных тонах.

— Всё! — прикрикнул Джек Блэк. — Давай закругляться! Достала уже эта ссора! Давай уже прекратим её!

— Давай! — громко промолвила Ликина и, развернувшись, ушла в каюту.

Капитан постоял немного возле фальшборта, а потом поднялся на мостик. Он расхаживал из стороны в сторону, обдумывая произошедшее. Разлад не давал ему покоя. Эмоции всё ещё были сильны, они говорили ему, что он прав во всём. Однако постепенно они затихли, и игрок стал рассуждать холодно. Больше чувства не руководили его мышлением, отныне за них отвечал расчётливый мозг. Геймер понял, что поступил неправильно. Его накрыла волна стыда.

Подойдя к дверям каюты Ликины, Джек Блэк постучал. Когда подруга разрешила войти, он ступил внутрь, мгновенно прикрыв дверь, чтобы никто не мог услышать их разговор.

— Зачем пришёл? — девушка всё ещё сердилась.

— Я пришёл попросить у тебя прощения, — тихо сказал юноша. Откашлявшись, он продолжил на этот раз громче, — Я поступил неправильно. Я не должен был как-либо усиливать конфликт. Не важно, кто его начал. В любом случае я должен был постараться уладить его. Прости меня.

— Не так-то легко простить кого-то, кто тебя совсем недавно огорчил, — в голосе Ликины всё ещё звучала обида.

— Ты права, — вздохнул Джек Блэк. — Понимаешь, раньше было как-то иначе. Раньше нас было мало. Были только мы с тобой. Остальные в нашей команде добавились позже. Тогда было всё по-другому. Было намного легче. Сейчас же я не мог оставаться таким же человеком, как тогда. Я не знаю, что со мной произошло, но что-то ведь случилось. Я больше не могу разговаривать так, как раньше.

— Я заметила это. Раньше с тобой было очень легко общаться. А теперь делать это стало довольно трудно.

— Прости меня, — произнёс капитан галеона.

— Я уже простила тебя, — девушка слабо улыбнулась. — Не могу же я обижаться на тебя вечно. В конце концов держать обиду на друга было бы неправильно. Согласен?

— Разумеется.

— Я, к слову, тоже виновата в том, что неподобающе себя вела. Я тоже причастна к тому, что между нами вспыхнула ссора.

— Ты тоже уже давно прощена, — предугадав следующую фразу подруги, произнёс Джек Блэк.

— Как тебе удалось прочитать мои мысли? — пошутила Ликина.

— Очень просто, я волшебник, — улыбнулся капитан.

— Тогда сделай так, чтобы найденный тобой секретный квест оказался очень интересным.

— Сделаю всё в лучшем виде. В любом случае я рад, что наш конфликт исчез. Ни одна ссора ещё не уничтожала дружбу между людьми. Мы тому яркое доказательство.

— Твоя правда, — согласилась квартирмейстер.

Юноша вышел из каюты подруги и поднялся на капитанский мостик. Через пару часов «Блэкджек» очутился на большом удалении от суши. Нигде не было видно ни единого островка. Игрок сам тщательно проверил горизонт с высоты вороньего гнезда. Джек Блэк отдал приказ поставить корабль на якорь, после чего спустился по вантам вниз и проследил за установкой штатива и конструкции из линз и зеркал на полуюте. Дальше оставалось ждать наступления ночи.

Время пролетело незаметно, и очень скоро опустилась тьма. Зажглись звёзды. Появилась луна. Вся команда собралась на палубе, чтобы увидеть появление «Белой стрелы». Капитан галеона подошёл к конструкции и установил подзорную трубу в предназначенный для этого отсек. Надёжно закрепив её, игрок направил объектив на горизонт и прикрыл его куском тряпки. Пару раз проверив правильность установки и ряда других параметров, геймер начал работать с зеркалами. Сделав так, чтобы луч лунного света попадал чётко в окуляр под прямым углом, юноша поместил несколько линз перед ним, после чего убрал ткань.

Вырвавшийся из объектива луч света попал на поверхность воды, где в ту же секунду появились очертания очень старого и полуразрушенного корабля, поглощаемого густым туманом. Проклятая «Белая стрела», как и говорили старожилы в Чарлстауне, предстала перед пиратами. Теперь же оставалось только добраться до неё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика