Читаем Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) полностью

— Моряки, которым довелось узреть «Белую стрелу» говорили, что этот корабль всегда окутан туманом. Это явный признак того, что нужный тебе корабль рядом. Даже ясным днём, когда туман не может появиться, он всё равно будет скрывать «Белую стрелу». Если ты будешь искать «Белую стрелу» лишь по этому признаку, то ты вряд ли скоро её найдёшь. Однако есть легенда, гласящая, что есть способ встретить проклятое судно в мгновение ока. Тебе нужно выйти в открытое море, чтобы нигде поблизости не было ни единого клочка суши. Даже маленькие островки будут тебе мешать, поэтому смотри, чтобы их не было. Как только окажешься в открытом море, поставь своё судно на якорь. Впрочем, можешь и не вставать на якорь. Можешь ограничиться убиранием парусов. Тут уж сам выберешь вариант по душе. Затем сделай конструкцию из линз, из зеркал и из подзорной трубы. Но это не какая-то обычная конструкция. Объектив подзорной трубы должен смотреть на горизонт, а свет должен попадать в окуляр. При помощи систем линз и зеркал ты должен сделать так, чтобы можно было в любой момент изменить угол, под которым падает свет. Однако свет тебе нужен не солнечный, а лунный. Дождись ночи и сделай так, как я тебе сказал. Когда луч лунного света вырвется из объектива и достигнет горизонта, появятся туман и «Белая стрела». Тогда тебе останется только добраться до проклятого корабля и сделать с ним то, что ты хочешь. Однако будь осторожен, ибо иметь дело с призраками опасно. Кто знает, что за угрозы могут скрываться на борту «Белой стрелы»? Поэтому будь предельно осторожен. Это не пустые слова.

Задание: найти «Белую стрелу» и снять с неё проклятие (в процессе)

Самурай был прав, говоря, что надо продвинуться в сюжете, чтобы разблокировать секретный квест. Поблагодарив старожилов, геймер вышел из таверны и отправился в магазин. Купив там всё необходимое для создания конструкции, о которой услышал, он вернулся на корабль. Рассказав членам команды всё о шкатулке и о полученном задании, капитан отдал приказ выйти в море.

«Блэкджек» шёл на запад. Экипаж тем временем отдыхал. Офицеры же пытались собрать конструкцию для будущего ритуала. Вскоре они закончили работу и разошлись по делам. Джек Блэк ничего не делал и смотрел на море, оперившись на планшир. Проходивший мимо Самурай присоединился к другу.

— Тебе очень повезло, — начал старпом, — найти такое интересное задание. Раз уж разработчики сделали его секретным, значит так нужно. Наверное, мы получим много хорошей добычи.

— Наверное, — задумчиво протянул капитан.

К друзьям подошла Ликина и вступила в разговор:

— Что будем делать с проклятым кораблём, когда найдём его?

— Снимем проклятие с него, разумеется, — сказал Джек Блэк. — Что нам ещё остаётся? А потом, если получится и если «Белая стрела» окажется лучше нашего галеона, обменяем корабли.

— Исчерпывающий ответ, — не без сарказма промолвила девушка.

— А ты хотела, чтобы я тебе целую поэму о моих планах прочитал? — с улыбкой спросил капитан. — Ожидала от меня услышать длинную и воодушевляющую речь?

— Почему сразу поэму? Ты думаешь, что я помешана на поэзии только потому, что предложила тебе поговорить на эту тему в прошлый раз? Если так, то знай, что ты глубоко ошибаешься.

— Нисколько в этом не сомневаюсь.

— Ты нарочно так сказал? Хочешь меня позлить?

Самураю стало не по себе от назревавшей ссоры, и он вмешался:

— Давайте на миг отвлечёмся и побеседуем о чём-нибудь другом.

— Ликина, — обратился Джек. — Ты в последнее время как-то странно реагируешь на шутки.

— Если бы ты шутил нормально, я бы себя так не вела. Твои шутки никому непонятны, поэтому людям остаётся реагировать так, они реагируют.

— Я шучу нормально вообще-то, — протянул капитан.

— А меня кажется, что все твои шутки глупы! А сам ты дурак, раз так глупо шутишь!

— Ребята, хватит, — растерянно проговорил старший помощник.

— А ты только и можешь людей дураками называть! — сказал Джек Блэк.

— А ты? Что ты? — возмутилась квартирмейстер. — Ты ведь даже говоришь в очень странной манере.

Самурай ушёл, оставив ссорящихся.

— Послушай меня, моя драгоценная подруга и член команды, — начал капитан.

— Не буду я тебя слушать, — перебила его девушка. — Ты для начала перестань говорить глупости. Из-за них тебя сложно понять, я не знаю, что ты говоришь. Порой мне приходится тщательно обдумывать твои слова, прежде чем дать ответ.

— Если тебя не устраивает моя манера говорить, то что ты делаешь на моём корабле? — задал вопрос юноша.

— Вот как ты заговорил теперь! А кто это звал меня к себе на борт? Кто помогал мне прокачаться на Тортуге? Разве это был не ты? Кто вызволил меня из плена культистов? Разве это сделал кто-то другой? Кто был рад принять меня в команду? Это был ты или нет?

— Я был… Только причём здесь это? Я никого силой не держу. Если тебе что-то не нравится, можешь уходить с «Блэкджека». Я могу высадить тебя в ближайшем порту, когда закончим квест.

— А я не сказала, что собираюсь уходить! — рассердилась Ликина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика