Читаем Саймон Фейтер. Сердце титана полностью

Бедняга Тав. Он ничего не мог с этим поделать, и ему оставалось лишь сидеть и ждать. Мы не знали, когда с Таринеей произойдёт это несчастье, но я надеялся, что у Тава будет время вырасти и уехать подальше. Я смотрел на проходящих мимо людей, понимая, что в ближайшем будущем они могут быть обречены на смерть. Я нахмурился.

– Дрейк, куда идут все эти люди?

Люди переходили из дома в дом. Они исчезали внутри одного дома, потом оттуда выходили другие и направлялись к следующему дому и точно так же исчезали внутри.

– Это какая-то соседская вечеринка?

Дрейк хмыкнул.

– Таринея большой город, Саймон. Такой большой, что экология и безопасность представляют собой серьёзные проблемы. Всего в городе шестьдесят восемь разных секторов. В каждый можно попасть через магические порталы в этих домах. Таким образом, в каждом доме есть охраняемые вход и выход, и благодаря этому город не разрастается. Конечно, здесь ты видишь только старую Таринею. Старый промышленный сектор, кладбище, Чрево. Но тут никто не живёт, кроме пары изгоев.

– Вроде Броки, – закончил я.

– Вроде Броки, – согласился Дрейк.

– Значит, я ещё не видел настоящей Таринеи, – догадался я.

– Даже самой малой её части, – ответил Тав.

Мы остановились перед одним из маленьких белых каменных домов. На двери висели медные цифры 42.

– Нам сюда, – сказал Дрейк.

Я открыл дверь и шагнул в совершенно другой мир.

Глава 10. Бичевание[52]

Господь, кого любит, того наказывает.

Евангелие от евреев 12:6

Сорок второй сектор Таринеи представлял собой городские джунгли из небоскрёбов, переулков и башен, связанных странными рельсами с вагончиками и лифтами. Его размер потрясал воображение – не меньше Манхэттена, – и хотя он был не настолько густо населён, здесь определённо проживало больше полумиллиона человек. Так сколько там всего было секторов? Таринея была очень, очень большим городом…

– Берегись! – крикнул Тав и оттащил меня от края маленькой платформы, висящей на высоте примерно ста футов. Прямо перед нами промчался причудливый маленький вагончик, и поднявшийся ветер взъерошил мои волосы. Гигантские здания, освещённые красноватым утренним светом, вздымались вокруг нас, как большие деревья, а мы, казалось, висели в воздухе. Повсюду извивались светящиеся стальные рельсы, как воздушные спагетти, и по ним туда-сюда проносились маленькие вагончики.

– Мы сядем в этот, – сказал Дрейк, когда вагончик затормозил у нашей платформы. Он был размером с минивэн и смутно напомнил мне подземный поезд в аэропорт, маленький и чистый. В вагоне сидел всего один человек: усталый маг, читавший газету. Он не взглянул на нас и даже не заметил нашего появления.

– Я никогда не был в сорок втором, – лениво заметил Тав, когда вагончик тронулся с места.

– Правда? – удивился я. – Я думал, ты здесь вырос.

– Нет. Мы некоторое время тут жили, но вырос я… повсюду. Сорок второй сектор – это ведь в основном медицина, верно?

Дрейк кивнул. Вагон промчался по тоннелю, прорезавшему большой небоскрёб.

– Медицина? – переспросил я. – Дрейк, ты можешь сказать мне, что с Тессой? Что-то не так, да? Иначе ты бы не вёл себя так загадочно. Ей ведь не пятьсот лет? – Я поёжился, представив морщинистую старую Тессу, которая много веков злилась на меня за мои глупые ошибки.

Дрейк неловко откашлялся.

– Это наша остановка.

Он потянул за красный шнур с кистью, висящий посреди вагона, и мы остановились у точно такой же платформы, от какой только что отъехали. Я заметил, что эта часть города отличалась от других. Башни были меньше и выглядели более практичными.

– Жилые дома? – догадался я.

Дрейк снова кивнул.

– Большинство медиков, работающих в этом секторе, предпочитают жить рядом. Тесса остановилась у старой целительницы. Известной целительницы. Она работает на короля. Мы живём с ней и… её семьёй. – Покрытые шерстью щёки Дрейка порозовели.

Я фыркнул.

– Похоже, у этой старой целительницы есть очень симпатичная внучка-минотавр, да, Дрейк?

Дрейк чихнул.

– Нет! Нет. То есть она не минотавр. Её зовут Лони, и она очень милая, вот и всё.

– Ага! – произнёс Тав.

Мы начали спускаться вниз по узкой красивой дорожке из белого камня. По обеим сторонам поднимались небоскрёбы, то тут, то там виднелись маленькие садики и высаженные у стен кусты, смягчающие облик города. Мы поднялись на другую платформу, и она перенесла нас наверх. Я был ужасно рад, что она двигалась медленно, поскольку там не было перил.

Когда мы оказались на нужном уровне, Дрейк дважды топнул ногой, и лифт остановился, высадив нас у маленького входа в боковой стене здания. Мы увидели красивую резную деревянную дверь и коврик, сплетённый из каких-то длинных зелёных листьев. Дрейк положил ладонь на дверь, и она открылась внутрь.

Квартира была тёплой и уютной, с деревянными полами, чистыми белыми стенами и ароматом свежих цветов. Я заметил и другие свидетельства островной жизни: миска волосатых коричневых фруктов, несколько миниатюрных деревцев и изысканно сплетённый стенной гобелен, похожий на дверной коврик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези