Читаем Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод) полностью

– Лучше бы я была мужчиной! Он называет меня Амазонкой. Я хочу стать достойной этого имени. Надо что-то придумать! – Сорвав с себя шапку, Маргарет запустила пальцы в густую копну своих волос и села, опершись локтями о колени.

Жанна молча встала и подошла к окну. Потом Маргарет сказала:

– Жанна, может быть, наш добрый Гастон проводит тебя обратно в Бельреми? Надо будет попросить его об этом.

– Я пойду с тобой, – твердо сказала Жанна.

– Но ты сбила свои ноги, ты много не пройдешь.

– Что можешь ты, то смогу и я.

– Твое сердце в Бельреми, с Мелвэллетом.

– Мое сердце здесь, с тобой.

– Я еще много могу пройти, и должна идти как можно быстрее.

– Тогда и я пойду с тобой вместе и буду идти, пока не свалюсь.

– О, Жаннета, ты очень отважная и преданная подруга! Ты достойна лучшей госпожи, а не такой злой, как я, бешеной Амазонки. О, Боже, помоги мне! Где Гастон?

– Не знаю. Вышел куда-то. По-моему, он расстался с нами насовсем.

– Да.

Подперев голову руками, Маргарет долго сидела молча. Вдруг в маленькую комнатушку снова вошел Гастон, и сразу стало как-то тесно.

– Пора ужинать, – грубовато сказал он Жанне и указал пальцем в направлении очага, где горел огонь и варилось что-то вкусное.

Жанна пожала плечами. Гастон принял этот жест за согласние и, что-то пробурчав, уселся за стол. Тут же вошел хозяин и распорядился подать им ужин. Жанна подошла к своей госпоже и ласково положила руку ей на плечо.

– Пойдем к столу, дорогая, ужинать пора.

Маргарет встрепенулась.

– Ужин? Ах, да! Надо бы что-то съесть, я думаю. О, вернулся наш добрый Гастон! Скажи, что слышно в городе, есть новости?

– Да, стражники на мосту не врали. Это правда.

Маргарет тяжело вздохнула:

– Значит, правда. Зря я надеялась. Так, что у нас здесь? Умереть мне, если это не бекон! И свежее мясо? Отлично! Гастон, что бы мы делали без тебя?

– Не пропали бы, – улыбнулся он и принялся нарезать мясо.

Сначала Маргарет ела молча, о чем-то задумавшись и немного нахмурясь, так что казалось, что она не слышит, о чем время от времени переговаривались Жанна и Гастон. Но вдруг она сама заговорила, глядя на Гастона:

– Сколько лье до Вазинкура?

Его маленькие глазки расширились от удивления.

– Тринадцать, а то и больше. Отсюда на восток.

– А не ближе?

– Если не дальше, сеньора. И дорога туда опасная, через земли Рауля Свирепого.

– А другого пути туда нет?

– Есть. Только длиннее, шестнадцать, а, может, и двадцать лье, точно не знаю.

Маргарет погрузилась в раздумье и больше не заговорила, пока все не они встали из-за стола. Вставая, она резко отодвинула от стола свой табурет, и Жанна увидела в ее глазах решимость.

– Я должна идти в Вазинкур, – объявила Маргарет.

– Куда? – спросила Жанна.

– В Вазинкур, к де Ларошу.

– А как же Рауль? Хм… – усомнился Гастон.

– Марго, это невозможно, это бред!

– Нет! – выпятила Маргарет нижнюю губу. – Я должна идти к Арно де Ларошу. Ты знаешь, Жаннета, он сделает все, чего я ни захочу.

– Но чего он сам потребует за это? – многозначительно сказала Жанна.

Лицо Маргарет дрогнуло и снова стало неподвижным.

– Пусть требует. Я соглашусь на это. Он хороший человек.

– Ты готова поставить на карту все, только бы отомстить?

– Я хочу избавиться от английских завоевателей.

– Ты не дойдешь до Вазинкура.

– Попытаюсь. А ты, маленькая моя Жаннета, если ты вправду любишь меня, вернись в Бельреми.

– Раз ты решила идти, ничто не разлучит нас. Клянусь тебе.

Гастон поднял свою большую кружку.

– За твою удачу, сеньора! – сказал он и одним глотком выпил сразу полкружки.

– Славный ты человек, Гастон, – сказала Маргарет, и глаза ее потеплели. – Мне никогда, наверное, не вознаградить тебя так, как ты того заслуживаешь, но настанет день, когда я снова вернусь хозяйкой в Бельреми. Приходи тогда ко мне, и у тебя будет все, что я только смогу тебе дать.

– Оставь это лучше себе! – раскатисто захохотал Гастон. – Вот разные приключения – это по мне!

– Из-за меня ты не пошел туда, куда собирался. Но теперь мы расстанемся, и я не забуду тебя.

Он снова отхлебнул из своей кружки и провел по губам тыльной стороной ладони.

– Я пойду с тобой, – вдруг решительно заявил он. – На всякий случай. Хорошенькое дело – пустить тебя одну, когда вдоль дороги буянит этот зверь Рауль!

– Нет, нет, мой друг, я не могу допустить, чтобы из-за меня пролилась твоя кровь. Но я благодарна тебе, тысячу раз благодарна.

– Не бойся, тебе не придется брать грех на душу. Я сумею постоять за себя. Так что волей-неволей, я пойду с тобой.

– Мой друг, я… я… не могу взять тебя, у меня с собой… – Маргарет покраснела, – у меня не так много денег и… и…

– У меня денег хватит, а если не хватит, то добуду. Сочтемся как-нибудь в другой раз. Иду с тобой – это мое последнее слово, – сказал Гастон.

Маргарет засмеялась, и в глазах у нее запрыгали веселые искорки. Она схватила кружку и подняла ее:

– За нашу удачу!

– И за нашу храбрую сеньору, – сказал Гастон и, стоя, осушил свою кружку.

Глава XIУ Рауля Свирепого


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика