Читаем Сайонара полностью

Ага, наконец-то я набрел на ручей! Он катил свои воды по камешкам и песку, серебристо сверкая в свете луны. Было очень поздно, и мне давно уже следовало повернуть к дому. Несмотря на то, что завтра суббота, я должен встать бодрым и свежим, чтобы помочь Марико в поисках работы. Я верил, что под моим чутким руководством жизнь девушки наладится. А пока ей нравилось хозяйничать в нашем доме. Марико выкопала откуда-то твою старую книжку с рецептами и пыталась готовить по ней. Помнишь, ты как-то сказала, что рецепты должны передаваться из поколения в поколение, чтобы оставаться живыми?

Каким же холодным показался мне ночной воздух на пути домой! Какой резкий скачок температур! Чтобы не замерзнуть, я вынужден был ускорить шаг. Обратный путь не займет много времени – я буду ориентироваться по звездам. Смотри, как они сияют для бессонного путника.

II

Наутро я проснулся под шипение бекона на сковороде. Часы показывали девять. Это означало, что я проспал два с половиной лишних часа и прозевал утреннюю ритмическую гимнастику по радио.

Я смущенно посмотрел на час – поистине нужно быть глухим, как пень, чтобы не услышать звон моего будильника! Будильник оказался выключенным, кажется, вчера я по ошибке нажал не на ту кнопку. Я откинул одеяло, подошел к окну и раздвинул занавески. При свете дня я заметил, что притащил с собой чуть ли не все бамбуковые заросли, приставшие в виде веточек и листьев к пижаме. Некоторое время я наблюдал как господин и госпожа Уэ вышагивают по улице в спортивных костюмах в сопровождении своей тявкающей таксы.

Я умылся, побрился, переоделся в рубашку, безрукавку и вельветовые домашние брюки. На столе в кухне стоя графин с апельсиновым соком и блюдо с тостами. Марико стояла у плиты и лопаткой перекладывала бекон со сковороды на тарелку. На ней было платье с цветочном рисунком, гольфы и бежевая кофта.

Девушка заметила меня и улыбнулась – на щеках тут же образовались ямочки.

– Доброе утро! – поздоровалась она. – Надеюсь, вы любите бекон.

Ты же помнишь, я очень люблю бекон, поэтому я остановился, только когда прикончил семь полосок, а также огромное количество тостов и джема. Марико выпила стакан воды и съела половинку грейпфрута. Закончив завтракать, я похлопал себя по животу и пошутил, что теперь уровень холестерина вряд ли позволит мне пройти ежегодный медицинский осмотр.

Марико покачала головой.

– Что вы, господин Сато, вы выглядите вдвое моложе своих лет. Уверена, вам не о чем беспокоиться.

После кофе я сказал Марико, что мы должны воспользоваться выходным днем, чтобы выяснить все про вакансию помощника продавца рыбы. Марико загорелась этой идеей, кроме того, она предложила напечатать резюме, а затем вывесить его на автобусных остановках и около ресторанов. Я согласился, что мысль превосходная, и поднялся наверх за пишущей машинкой. Я вносил машинку в кухню, когда Марико заканчивала с посудой.

– Оставьте, Марико, – сказал я. – Давайте начинайте печатать резюме, а я расставлю посуду.

– Но я не умею печатать, – ответила Марико.

Решили, что Марико будет диктовать, а я печатать. Мы продвинулись не слишком далеко.

Имя: Марико Вада.

Дата рождения: 20 мая 1986 года.

Я бросил удивленный взгляд на Марико.

– Марико, но ведь это же сегодня!


Ты же знаешь, в последние годы я не праздновал свой день рождения. Я редко упоминал о нем при коллегах, и вспоминала обо мне в этот день только госпожа Танака. Она пекла громадный торт и подкатывала его к моему крыльцу на кресле господина Танаки. Помнишь, какой торт она испекла в прошлом году? Госпожа Танака украсила его таким количеством свечей, что мне понадобилась чуть ли не дюжина попыток, чтобы задуть их. В мои годы все эти хлопоты выглядят утомительно и неуместно. Впрочем, пусть я и старая заезженная кляча, но Марико? Я решил, что после всех утрат небольшой праздник порадует девушку. Я убрал пишущую машинку и сказал Марико, что сегодня она должна делать только то, что доставляет ей удовольствие.

– Но я не… я не знаю, ну, может быть, не в этот раз…

– Я не предлагаю ничего особенного, – сказал я. – Просто решите, чем бы вам сегодня хотелось заняться.

Марико заправила за ухо прядь волос, отвернулась к окну и посмотрела в чистое голубое небо.

– Ну, мы могли бы отправиться на пикник, – предложила она.

Мы сложили в корзинку рисовые шарики с морепродуктами и фляжку чая оолонг. Затем отправились на станцию и купили билеты до Арасиямы.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия