This was too easy. He was being too nice about it.
Уж больно легко он отступал.
He was a fighter. And fighters die hard.
А ведь он был боец, а бойцы так просто не сдаются.
Besides, his whole approach had been inconsistent with his usual way of doing business.
И вообще, он действовал как-то непоследовательно, не так, как обычно.
Sheffield was a financial man. He dealt with business people about finances.
Шеффилд был финансистом и вел финансовые дела с бизнесменами.
Yet, in this case, he'd gone directly to the picture people.
А в этом случае обратился непосредственно к киношникам.
Ordinarily, he'd have contacted me right off the bat and we'd have battled it out. We'd each have compromised a little and been satisfied.
По логике вещей, он должен был бы связаться непосредственно со мной, и мы бы решили все вопросы к обоюдному согласию.
There could be only one answer.
Здесь напрашивался только один ответ.
Something that had happened in England when I was there began suddenly to make sense.
То, что произошло во время моей поездки в Англию, имело некоторый смысл.
I'd come out of the projection room of our office in London, where I had gone to see the Jennie Denton test, with our British sales manager. The telephone had rung when we walked into his office.
Когда мы с нашим английским коммерческим директором пришли из проекционной, где мы просматривали кинопробу с Дженни Дентон, в его кабинет, зазвонил телефон.
He picked it up and spoke into it a few minutes, then put it down. He looked up at me.
Он поговорил несколько минут, положил трубку и посмотрел на меня.
"That was the circuit-buyer for the Engel theater chain," he said.
- Это звонил торговый агент кинотеатров Энгла.
"They are frantic for product now.
Они в панике, им нужны фильмы.
Their studios were lost completely in the first raid and they had never made a deal for American product, as have the other companies."
Их студии были полностью разрушены во время первого налета, а с американскими компаниями, в отличие от других, они никогда не имели дела.
"What are they going to do?" I asked, still thinking about the test.
- И что они собираются делать? - спросил я, все еще размышляя о кинопробе.
For the first time since Rina had died, I began to feel the excitement that came only from making a motion picture again.
Впервые со времени смерти Рины я почувствовал тот прилив сил, который всегда предшествовал началу съемок.
I only half listened to his answer.
Поэтому я почти не вслушивался в то, что он говорил.
"I don't know," he replied. "They have four hundred theaters and if they can't get additional product in six months, they'll have to close half of them."
- Не знаю, - ответил директор, - у них четыреста кинотеатров, и если в течение шести месяцев они не найдут фильмы для проката, то половину кинотеатров придется закрыть.
"Too bad," I said. I couldn't care less.
- Очень жаль, - сказал я, хотя это меня совершенно не заботило.
Engel, like Korda, had come to England from Middle Europe and gone into the picture business.
Энгл, как и Корд, приехал в Англию из Центральной Европы и занялся кинобизнесом.
But while Korda had concentrated on production, Engel had gone in for theaters.
Но в то время, как Корд сосредоточил все усилия на производстве фильмов, Энгл занялся кинотеатрами и прокатом.