I could sense the tension in the traffic coming up Park Avenue. I was beginning to feel restless already.
Я буквально ощутил напряженное движение на Парк Авеню и почувствовал усталость.
I turned back to McAllister.
Я повернулся к Макаллистеру.
"Well, get him up here.
- Пусть придет сюда.
I'm starting a big picture in two months. I'd like to know what's being done about it."
Через два месяца начинаются съемки, я хочу знать, что для этого сделано.
"David brought Bonner along to go over the production details with you."
- Дэвид прихватил с собой Боннера, чтобы обсудить с тобой производственные детали.
I stared at him.
Я посмотрел на Макаллистера.
They'd thought of everything.
Они все продумали.
I threw myself into a chair. The doorbell rang and Robair went to open it.
Я опустился в кресло и в этот момент раздался дверной звонок.
Forrester and Morrissey came in.
Робер открыл дверь и впустил Форрестера и Морриса.
I looked up at them as they crossed the room. "I thought you were supposed to leave for California this morning, Morrissey," I said coldly. "How the hell are we ever going to get that new production line started?"
- Я думал, что ты сегодня утром улетел в Калифорнию, - холодно сказал я Моррису. -Когда, черт возьми, мы наконец запустим новую производственную линию?
"I don't know if we can, Jonas," he said quickly.
- Не знаю, сможем ли мы, Джонас, - быстро возразил он.
"What the hell do you mean?" I shouted. "You said we could do it.
- Что, черт побери, ты имеешь в виду? - заорал я. -Ты же сказал, что мы сможем.
You were there when we signed that contract."
Ты ведь присутствовал при подписании контракта.
"Take it easy, Jonas," Forrester said quietly. "We have a problem."
- Успокойся, Джонас, - тихо сказал Форрестер. - У нас возникли проблемы.
"What kind of problem?"
- Что еще за проблемы?
"The U.S. Army just ordered five CA-200's.
- Только что мы получили заказ от армии на пять КЭ-200.
They want the first delivery by June and we're in a bind.
Они хотят, чтобы первая поставка была в июне, и мы попали в трудную ситуацию.
We can't make them B-17's on the same production line.
Мы не сможем выпускать В-17 на этой же производственной линии.
You're going to have to decide which comes first."
Тебе надо решить, какой заказ выполнять в первую очередь.
I stared at him.
Я посмотрел на Форрестера.
"You make the decision. You're president of the company."
- Вот и решай, ты же президент компании.
"You own the goddamn company," he shouted back. "Which contract do you want to honor?"
- Но владельцем этой чертовой компании являешься ты, - крикнул он. - Какой контракт ты предпочитаешь?