"It's Judy Belden on the register." A questioning look came over her face. "You the law?"
- В журнале регистрации написано - Джуди Белден. - В ее взгляде читался вопрос. - Вы из полиции?
I shook my head.
Я покачал головой.
"No. I'm Jonas Cord."
- Нет, я Джонас Корд.
She looked up at me, a slow smile spreading over her face.
Она посмотрела на меня, и на ее лице появилась улыбка.
"Well, hey! I've been waiting to meet you."
- Очень хорошо, я ждала этой встречи.
I smiled back at her. "What for?"
- Для чего? - улыбнулся я.
She came very close to me and reached up to put her arms around my neck.
Дженни приблизилась ко мне и обняла руками за шею.
She drew my face down and the towel slipped from her body to the floor as she stretched up to her tiptoes and kissed me.
Она наклонила мою голову, и, когда, встав на цыпочки, поцеловала меня, полотенце слетело на пол.
Then she leaned her head back and looked up at me with mischievous, laughing eyes.
Потом она откинула голову и посмотрела на меня озорными, смеющимися глазами.
"Boss," she whispered, "ain't it about time you signed my contract?"
- Босс, - прошептала она, - не пора ли подписать мой контракт?
6.
6.
It was the same bungalow office I'd used ten years ago, when we were making The Renegade.
Это был тот же самый офис, который я занимал десять лет назад во время съемок "Предателя".
Nothing had changed except the secretaries.
Здесь ничего не изменилось, за исключением секретарш.
"Good morning, Mr. Cord," they trilled in unison as I came in.
- Доброе утро, мистер Корд, - одновременно прощебетали они, когда я вошел в приемную.
I said good morning and walked through to my office.
Ответив на их приветствие, я направился в кабинет.
Bonner was pacing up and down nervously.
Там уже нервно расхаживал взад-вперед Боннер.
Dan Pierce was seated on the long couch underneath the window.
Дэн Пирс сидел на длинном диване у окна.
I looked at him for a moment, then without speaking, walked behind my desk and sat down.
Я на секунду задержал на нем взгляд, потом уселся за свой стол.
"I asked Pierce to come over and help convince you," Bonner said. "You can't make a picture costing this much without a name."
- Я попросил Пирса придти сюда, чтобы он помог мне убедить вас, - сказал Боннер. - Нельзя делать такую дорогостоящую картину, не имея в главной роли звезду.
"Dan couldn't convince me to go to the can if I had the runs."
- Если уж я решил, то и Дэн не сможет убедить меня.
"Wait a minute, Jonas," Dan said quickly. "I know how you feel. But believe me, I'm only looking out for your good."
- Минутку, Джонас, - быстро сказал Дэн. - Я тебя понимаю, но поверь мне, что я желаю тебе только добра.