Читаем Саквояжники (CARPETBAGGERS) полностью

Bonner walked to the door and stood there a moment, looking back at Jennie.Боннер направился к двери, но остановился на полпути и оглянулся на Дженни.
"So long," he said finally.- Пока, - сказал он на прощание.
"Good-by, Mr. Bonner," Jennie said politely.- До свидания, мистер Боннер, - вежливо ответила Дженни.
I nodded as he went out the door.Я кивнул, и он вышел.
"Can I sit down now?" Jennie asked.- Могу я теперь сесть? - спросила Дженни.
"Help yourself."- Пожалуйста.
She sat down and watched silently as I ran through the papers on my desk. The preliminary budget. Set-construction estimates.Она села и стала смотреть, как я перебираю на столе бумаги: предварительная смета, оценка стоимости декораций.
Bonner was right - this was going to cost money.Боннер был прав, этот фильм будет стоить больших денег.
"Do I have to look like her?" Jennie asked softly.- Я обязательно должна быть похожей на нее? -тихо спросила Дженни.
I glanced up. "What?"- Что? - я оторвал взгляд от бумаг.
"Do I have to look like her?"- Я обязательно должна быть похожей на нее?
"Why do you ask?"- Почему ты спрашиваешь?
She shook her head. "I don't know.- Не знаю, - Дженни покачала головой. - Просто чувствую себя как-то неуютно, вот и все.
I just feel funny, that's all. Like it's not me, any more. Like I'm a ghost." I didn't answer. "Is that all you saw in the test - Rina Marlowe?"Как будто это больше не я, а моя пустая оболочка. - Я промолчал. - Значит, все, что ты увидел в пробе, это Рину Марлоу? - спросила она.
"She was the biggest thing ever to hit the screen."- Рина была величайшей актрисой, когда-либо появлявшейся на экране, - ответил я.
"I know," she said slowly. "But I'm not her. I could never be."- Я знаю, - медленно сказала Дженни, - но я не она и никогда ей не стану.
I stared at her.Я посмотрел на нее.
"For two thousand dollars a week," I said, "you'll be whatever I tell you to be." She didn't answer. Just looked at me. Her eyes were masked and somber and I couldn't tell what she was thinking. "You remember that," I said quietly. "A thousand girls like you come to Hollywood every year.- За две тысячи долларов в неделю ты будешь тем, чем я тебе прикажу быть. - Дженни молча смотрела на меня, взгляд ее был мрачным, и я не мог понять, о чем она думает. - Запомни это, -тихо сказал я. - Тысячи девушек, подобных тебе, ежегодно приезжают в Голливуд.
I could take my pick of any of them.Я могу выбрать любую.
If you don't like it, go back to what you were doing before Bonner saw you at that party."И если тебе это не нравится, можешь возвращаться к тому, чем занималась до встречи с Боннером на вечеринке.
A kind of caution came into her eyes.Во взгляде Дженни появилась настороженность.
It wouldn't hurt to have her a little afraid of me. She was entirely too cocky.Не помешает, если она будет слегка побаиваться меня, а то она слишком самоуверенна.
"Bonner told you about me?"- А Боннер рассказывал тебе обо мне? - спросила она.
Перейти на страницу:

Все книги серии Голливудская трилогия

Саквояжники (CARPETBAGGERS)
Саквояжники (CARPETBAGGERS)

«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название "саквояжники". И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Шкура
Шкура

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), неудобного классика итальянской литературы прошлого века.«Шкура» продолжает описание ужасов Второй мировой войны, начатое в романе «Капут» (1944). Если в первой части этой своеобразной дилогии речь шла о Восточном фронте, здесь действие происходит в самом конце войны в Неаполе, а место наступающих частей Вермахта заняли американские десантники. Впервые роман был издан в Париже в 1949 году на французском языке, после итальянского издания (1950) автора обвинили в антипатриотизме и безнравственности, а «Шкура» была внесена Ватиканом в индекс запрещенных книг. После экранизации романа Лилианой Кавани в 1981 году (Малапарте сыграл Марчелло Мастроянни), к автору стала возвращаться всемирная популярность. Вы держите в руках первое полное русское издание одного из забытых шедевров XX века.

Курцио Малапарте , Максим Олегович Неспящий , Олег Евгеньевич Абаев , Ольга Брюс , Юлия Волкодав

Фантастика / Классическая проза ХX века / Прочее / Фантастика: прочее / Современная проза