"No." She shrugged her shoulders. "What I really wanted to be was another Helen Wills. But I got a scholarship to St. Mary's, so I went."
- Нет. - Дженни пожала плечами. - На самом деле я мечтала стать второй Элен Уиллз, но у меня было направление в колледж Святой Марии, и я пошла туда.
"Even being a tennis bum takes money."
- Но даже любительские занятия теннисом требуют денег.
"I know. Anyway, it's too late now.
- Я знаю, но в любом случае уже поздно серьезно заниматься теннисом.
I'd be satisfied if I could just make enough to hire the best pro around and play two hours every day."
Меня вполне бы устроило, если бы я зарабатывала достаточно, чтобы нанимать лучшего профессионала и играть с ним по два часа в день.
"See!" he said triumphantly. "That's a hundred bucks a day, right there."
- Послушай! - воскликнул Стандхерст. - Но ведь это сотня долларов в день.
"Yeah.
- Да
I'll probably end up back at the hospital."
Поэтому, наверное, придется оставить золотую мечту и вернуться в больницу.
"You don't have to."
- Нет, так не годится.
"What do you mean?" she asked, looking at him. "That's all I ever trained for."
- О чем ты? - спросила Дженни, глядя на него. -Ведь это все, что я умею делать.
"You started training for something else long before you studied nursing. Becoming a woman."
- Но еще до того, как стать медсестрой, ты научилась другому - быть женщиной.
"Well, I couldn't have trained so well, then," she said wryly.
- В этом плане у меня довольно небольшой опыт.
"The first time I ever acted like a woman, I got my head knocked off."
В первый же раз, когда я почувствовала себя женщиной, меня ждало сильное разочарование.
"You mean Dr. Grant in Frisco?"
- Ты имеешь в виду доктора Гранта из Сан-Франциско?
"How do you know about that?"
- Откуда ты знаешь?
"Mostly a guess," he said.
- Это, главным образом, моя догадка.
"But the paper automatically checks up on everyone who comes near me.
Но газета автоматически собирает сведения о всех, кто находится рядом со мной.
Grant's got that reputation and the fact that you worked for him and left in such a hurry led me to that surmise.
У Гранта определенная репутация, а тот факт, что ты работала у него и так внезапно уволилась, навел меня на эту мысль.
What happened?
Что произошло?
His wife catch you?"
Его жена застала вас?
She nodded slowly.
Дженни медленно опустила голову.
"It was horrible."
- Это было ужасно.
"It always is when you're emotionally involved," he said. "It's happened to me more than once." He refilled his glass with champagne. "The trick is not to become emotionally involved."
- Так всегда бывает, когда замешаны чувства, и со мной такое случалось не раз. - Стандхерст налил себе в бокал шампанского. - Вся штука в том, чтобы не поддаваться чувствам.