Читаем Саломея. Танец для царя Ирода полностью

С большой пристани на палубу опустили широкие и крепкие деревянные мостки. Первым делом конюхи стали выводить застоявшихся без движения лошадей. До этого стоявшие относительно спокойно, лошади пришли в возбуждение, взволнованно ржали и гарцевали. Пришлось сдерживать их, однако палуба стала раскачиваться и накренилась в ту сторону, где под навесом еще оставались лошади. Раздались негодующие крики и удары хлыстов. На помощь двум конюхам, которые присматривали за лошадьми, бросились стражники тетрарха и торговцы. Вскоре последняя лошадь благополучно сошла на пристань.

Ирод спрыгнул с кормы последним. Почувствовав под ногами твердую землю и с облегчением полной грудью вдохнув воздух солнечной Италии, он широко улыбнулся Закарии и Кастулу.

– Спасибо богам! На этот раз они благоволили нам! – отозвался Кастул на щедрую улыбку тетрарха, не меньше его обрадованный, что наконец закончилась трехдневная гонка наперегонки с ветром. Им с Закарией приходилось часто работать веслами, подменяя усталых гребцов.

Оглядевшись, Ирод вновь испытал сожаление оттого, что принадлежащие ему Галилея и Перея не окружены морскими просторами. Вокруг него был настоящий земной рай. Свежий морской воздух пьянил, а возвышавшийся над гладким, как зеркало, заливом таинственный и грозный Везувий вызывал ужас, восторг и смятение перед могучими силами богов. Невозможно было не восхищаться яркой синевой, окружающей величественные римские города! Такого единения моря и земли Ирод не встречал больше нигде. Достаточно было взглянуть на прозрачную, как древний кристалл, воду, вобравшую в себя все оттенки лазури, чтобы понять, как прекрасна жизнь в этих местах. Как можно не любить Италию?! Да будь его воля, он, Ирод Антипа, навсегда остался бы здесь, где провел свои молодые годы.

Как жаль, что многие в Галилее не разделяют его восхищения и считают, что Тиберий подавляет развитие завоеванных им территорий! Он, Ирод Антипа, так не думает и подобного отношения не понимает.

– Воистину, боги сегодня благоволят нам. Это они подарили нам сильный морской ветер и хорошую погоду. И за это мы должны их отблагодарить. Не будем же мешкать, поедем в храм Весты и принесем наши дары, – предложил тетрарх.

Они стояли возле пристани и разговаривали, наблюдая за разгрузкой судна и снующими по пристани людьми. Сгибаясь под тяжестью тюков, мешков и корзин, вереница рабов спускалась на землю. Около пристани был базар. Возле лотков сидели менялы и предлагали прибывшим иностранцам обменять их товары на местные деньги: сестерции, дупондии из бронзы и ассы, семиссы и квадранты из меди. В ходу были также золотые ауреусы и денарии из серебра, но в порту их не меняли. Было опасно.

Галилеяне были одеты в богатую и нарядную одежду, поэтому их появление не осталось незамеченным местными мальчишками. С радостным улюлюканьем ватага чумазых сорванцов сгрудилась на причале и с любопытством наблюдала, как рабы и торговцы стаскивают с палубы грузы. Пытаясь угадать, что лежит в том или ином тюке, мальчишки громко спорили между собой, криками заглушая отдаваемые начальником стражи приказы.

Это вывело Кастула из себя. Сначала он крикнул им, чтобы они убирались. Но упрямые оборванцы продолжали кривляться и потешаться над чужаками, зная, что в случае опасности, как обезьяны, благополучно спрячутся в массивных деревянных перекрытиях под пристанью. Тогда Кастул развернулся к мальчишкам и гневно выкрикнул какое-то ругательство, погрозив им кулаком. Лишь после этого те разбежались.

– Эти маленькие оборванцы – достойные подражатели своих отцов. С детских лет они хорошо понимают только один красноречивый язык – язык жестов. При этом кичатся своим превосходством над завоеванными народами, стремясь еще больше упрочить свое могущество и власть… – презрительно произнес он и усмехнулся. Кастул был богат, и по происхождению, и по положению он считал себя выше любой толпы. Дерзкое поведение мальчишек задело его горделивое самолюбие.

– Ты так уверенно об этом говоришь?! Как будто у нас в Акко чужое судно встретили бы по-другому? Люди везде одинаковы, а дети тем более… – резонно возразил Закария.

– Представь себе, по-другому! – напыщенно произнес Кастул. Однако не смог припомнить подходящего примера в подтверждение своей правоты.

Но появление в порту богатых чужестранцев заметили не только мальчишки. Несколькими днями раньше в этом порту пришвартовалось еще одно судно. Им владел человек, которого Ирод ни за что не хотел бы видеть. Это был его первый тесть – набатейский царь Арета IV, ненавидевший Ирода за то, что тот отказался от его дочери ради Иродиады. Арета уже давно вынашивал в сердце план мести за нанесенную обиду.

Сам Арета в этот момент отдыхал на своей вилле в глубине острова. Увидев знакомый корабль, начальник судна Сифас отправил к нему гонца со срочным донесением, в котором сообщал о прибытии на Капри Ирода. Одновременно он приказал двум самым ловким и выносливым рабам, Ханджару и Раслану, проследить, в какой гостинице остановятся галилеяне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтический бестселлер. Женские истории

Саломея. Танец для царя Ирода
Саломея. Танец для царя Ирода

Тайна этой библейской драмы, развернувшейся всего через несколько лет после распятия Христа, на протяжении столетий не оставляет выдающихся художников, писателей, режиссеров. Новозаветный сюжет известен, наверно, каждому: танец юной девушки Саломеи настолько нравится ее отчиму – правителю Галилеи Ироду Антипе, – что он готов дать ей в награду все, даже половину своего царства! Но по наущению матери Саломея попросила у Ирода голову его противника – пророка Иоанна Крестителя…Однако все ли было так в реальности и как случилось, что имя Саломея, на древнееврейском означавшее «мирная», теперь ассоциируется с кровожадностью и пороком? Кто же она на самом деле – холодная и расчетливая femme fatale, своей порочной обольстительностью волновавшая не только титанов Возрождения – Дюрера, Тициана, Рембрандта, Караваджо, но и Оскара Уайльда, а в XX веке ставшая прототипом образа роковой женщины в мировом кинематографе, или же – несчастная жертва обстоятельств, вовлеченная в водоворот придворных интриг? Этот роман полностью разгадывает тайну Саломеи, ставя окончательную точку в истории ТАНЦА ДЛЯ ЦАРЯ ИРОДА.

Валерия Евгеньевна Карих , Валерия Карих

Исторические любовные романы / Романы
Анна Павлова. «Неумирающий лебедь»
Анна Павлова. «Неумирающий лебедь»

«Преследовать безостановочно одну и ту же цель – в этом тайна успеха. А что такое успех? Мне кажется, он не в аплодисментах толпы, а скорее в том удовлетворении, которое получаешь от приближения к совершенству. Когда-то я думала, что успех – это счастье. Я ошибалась. Счастье – мотылек, который чарует на миг и улетает».Невероятная история величайшей балерины Анны Павловой в новом романе от автора бестселлеров «Княгиня Ольга» и «Последняя любовь Екатерины Великой»!С тех самых пор, как маленькая Анна затаив дыхание впервые смотрела «Спящую красавицу», увлечение театром стало для будущей величайшей балерины смыслом жизни, началом восхождения на вершину мировой славы. Тогда и начинался ее роман с балетом, ставший для нее и реальностью, и мечтой, и совершенством.Высокий рост и худоба балерины не отвечали идеалам публики, но воздушный парящий прыжок и чарующая грациозность движений сделали ее танец уникальным. Ею восторгались и ей завидовали, посвящали стихи и живописные полотна, она родилась, чтобы танцевать, а роли Жизели, Никеи и Лебедя золотыми буквами вписали ее имя в анналы мирового искусства.

Наталья Павловна Павлищева

Проза / Историческая проза

Похожие книги