Читаем Сам себе Тарантина (сборник) полностью

Знакомое лицо появилось перед глазами. Где я видел его раньше? Ну, конечно – звук выстрела, только словно его прокручивают на очень маленькой скорости, всё замедляется, пуля вылетает и плывёт в воздухе, никуда не спеша. Вспышка света, даже фотоны проходят сквозь темноту, как сквозь густое желе. Вот, наконец, они врезаются во что-то и, как на фотобумаге проявляется лицо. На нём нет следов страха, удивления или радости. Ничего, просто застывшее спокойствие. Свет начинает гаснуть, и уже в полумраке вижу, как пуля достигает цели и исчезает в голове, оставляя более тёмную точку на смуглой коже. И лицо скрывается во мраке.

И вот сейчас это лицо снова передо мной.

– Иии-дддиии-оооттт, пппррриии-дддууу-ррроооккккк, – говорит оно, растягивая даже согласные.

Я из последних сил отмахиваюсь от него и проваливаюсь в Кайф.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука