Читаем Самая неслучайная встреча полностью

— Почему ты не повесишь одежду в шкаф? — Калли направилась к стулу, чтобы перевесить смокинг.

— Потому что я плачу людям за эту работу. Оставь смокинг и ответь на мой вопрос!

Калли оставила сюртук и вся сжалась от его тона.

— Уолли Хемсворт?

— Да. Ты сияла, как рождественская елка. Знаешь, он был с женой!

— Ты обвиняешь меня в том, что я флиртовала с женатым мужчиной? На глазах его жены?

Ее возмущение казалось естественным, но он не поверил ей. Он по-прежнему не мог понять, почему она вышла за него замуж, и это начинало донимать его.

Калли опустила взор. Она, казалось, до глубины души была возмущена его подозрениями.

— Насколько я понимаю, я замужем за самым богатым человеком в городе. Что Уолли Хемсворт может предложить мне сверх этого? Больше секса? Я не думаю, что это возможно!

— Это жалоба? Я слишком много от тебя требую? Ответь мне! Если ты когда-нибудь отказалась бы, я смог бы держать себя в руках!

Его тон был шутливым, но в его словах было зерно истины. Она расцветала каждый раз, когда он дотрагивался до нее, и он не мог противостоять ей.

Но это было единственным, что их объединяло. Секс. Он слишком мало знал о ней. И это чувство напоминало ему о днях, проведенных в Греции. Неуверенность. Он не был уверен в ней. Это держало его в напряжении и подстегивало его либидо. Ему постоянно требовался физический контакт с ней, чтобы доказать себе самому, что эта женщина принадлежала ему.

От отчаяния его тон стал резче.

— Тогда о чем вы говорили?

— О его учебе и о регате, которая состоится на следующей неделе. Ты сказал, что мы пойдем на регату, ведь так?

Ее взгляд рикошетом отскочил от зеркала, в которое она смотрелась.

— Да, почему ты спрашиваешь?

Она пожала плечами, но это движение было явно наигранным.

— Мне кажется, это будет интересно.

— Правда? — Его мозг судорожно пытался найти отсутствующие детали паззла. — Тебе не хватает соленого морского воздуха? Дело в том, что я заметил, что ты не покидаешь квартиру, если мы не идем вместе на какое-то мероприятие. Но и в этих случаях ты просто покорно идешь со мной, но тебе это все явно не нужно. Я думал, ты вышла за меня замуж, чтобы узнать Нью-Йорк получше?

— Когда я представляла себе свою жизнь в Америке, я всегда думала, что буду работать здесь. Раз у меня нет работы, то нет и повода выходить из дому.

— Моя сестра сказала, то на днях ты отказалась пойти с ней по магазинам.

— Мне ничего не было нужно. Я не пыталась избежать встречи с ней. Я пригласила ее на обед. Ты действительно хочешь, чтобы я подружилась с твоей семьей? Может быть, тебе стоит сказать им, что все это временно, и они оставят попытки сблизиться со мной? Поэтому мне не нравится проводить вечера не дома! Да, я знакомлюсь с новыми людьми, но пройдет несколько месяцев, и я их больше никогда не увижу.

— Тебе нравится постоянно напоминать мне об этом?

— О чем, Ставрос?

— О том, что мы заключили временный брак. Чем тебя так заинтересовал Хемсворт? Ты пыталась обналичить следующий чек?

— Да нет же! Ты даже не понимаешь, как ты меня обижаешь! Каждый раз, когда мы выходим в свет, я ловлю на себе презрительные взгляды и слышу презрительные комментарии, что я забавная женушка с родины магната. Что мне не хватает вкуса и образования. Что я выскочка. Что твой дед заставил тебя жениться на мне, поскольку сам ты явно не смог бы выбрать такую, как я.

— Кто это сказал? — взревел Ставрос.

— Я не пытаюсь запоминать имена этих напудренных кошек в дамских комнатах! А теперь ответь мне на их вопрос, Ставрос! Как ты заставляешь себя спать с такой грязной эмигранткой?

— Кто это сказал? — Его кровь вскипала в венах.

— А ты тоже не ангел! Ты действительно проводил все выходные в женских общежитиях? И ты хочешь сказать, что после этого не лицемерие — осуждать меня за разговоры с другим мужчиной?

Она ринулась в ванную комнату и захлопнула за собой дверь.

Ставрос действительно совершил много глупостей. Но оправдываться сейчас не имело смысла.

— Ты должна была сказать мне об этих разговорах, — сказал он, когда она вышла из ванной в откровенно несексуальной футболке и легинсах. Очевидный намек на ее планы на сегодняшнюю ночь.

— Но почему? То, что говорят эти женщины, ничего для меня не значит. Через несколько месяцев я их больше не увижу. Я не говорила тебе об этом, потому что это ничего не значит. Я не пытаюсь тебя в чем-то обвинить. Это не моя жизнь.

Его горло перехватила судорога. Он не мог вымолвить ни слова.

— Наша договоренность выгодна для нас обоих. — Она пожала плечами. — Зачем мне беспокоиться о каких-то сплетнях, пока я получаю то, что хочу?

— Что ты хочешь?

Речь шла явно не о деньгах, которые он обещал ей. И не о самом восхитительном городе в мире.

На секунду она замерла.

— Зачем тебе это знать, если ты получаешь все, что хочешь?

Не ожидая его ответа, она направилась в ванную чистить зубы. Он ошеломленно стоял, слушая, как льется вода, и понимал, что сейчас она сказала правду.

<p>Глава 7</p>

Калли была настолько возбуждена, что едва могла ясно мыслить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайные миллиардеры

Самая неслучайная встреча
Самая неслучайная встреча

Американский миллиардер Ставрос Ксенакис мечтает вырваться из-под опеки своего богатого деда, который постоянно учит его жизни. Вот и сейчас старик требует от внука скорее обзавестись семьей. Устав от постоянного контроля, Ставрос соглашается на авантюру, предложенную его другом Себастьеном: он должен приехать на свою родину, в Грецию, и устроиться чистильщиком бассейнов в особняк, в котором когда-то жил. Правда, есть несколько условий — Ставросу нельзя брать с собой деньги и кредитные карты. Также ему временно приходится сменить имя. На своей новой работе Ставрос знакомится с очаровательной экономкой Калли. Девушка когда-то столкнулась с предательством мужчины, и единственное, чего она сейчас по-настоящему желает, — вернуть своего ребенка. Для этого ей нужно отправиться в Нью-Йорк, и Калли решается на фиктивный брак со своим новым знакомым, Ставросом…

Дэни Коллинз

Короткие любовные романы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы