Читаем Самая невероятная встреча полностью

Они заговорили о различных вариантах катания. Чем дольше они болтали, тем больше Диллон был заинтригован. У Рози был низкий голос контральто, один из самых сексуальных, которые он когда-либо слышал, и она была достаточно опытной лыжницей, поэтому, когда он предложил попробовать более сложную синюю трассу, которая начиналась от верхней части подъемника, не стала колебаться.

— Увидимся внизу! — крикнула Рози и сорвалась с места.

Диллон опередил ее на полпути, но она нагнала его, когда они были уже почти у подножия, и, смеясь, остановилась в снежных брызгах.

— Это было замечательно! — восхитилась она. — Какие еще трассы нам стоит попробовать?

Улыбка, которой она одарила Диллона, прожгла его насквозь, несмотря на минусовую температуру.

— Расскажи мне о последней книге, которую ты прочитал и которая тебе понравилась, — предложила она по дороге, и последовало обсуждение романов: ей нравилась историческая фантастика, а он признался, что предпочитает детективные романы.

В полдень они поели в ресторане под баннером «Брандейдж — для влюбленных». Ни один из них ничего не сказал, когда официант поздравил их с Днем святого Валентина.

— Это хороший день, — сказала Рози, когда официант ушел. — Даже если я его не праздную.

Диллон поднял за нее бокал с водой и молча поблагодарил судьбу за то, что сегодня утром они оказались в одной очереди на подъемник. Хотя он никогда не возражал против катания в одиночку, провести этот день с ней было неожиданным подарком.

— У тебя есть фамилия, Рози? — спросил он за миской чили, посыпанного сыром.

— Рози Кенли.

Он отложил ложку и протянул руку:

— Приятно познакомиться, Рози Кенли. Я Диллон Диас.

— И почему же такой парень, как ты, один в такой день? — удивилась она. — Надо быть слепым, чтобы не заметить, как все женщины вокруг смотрят на тебя.

Он открыл упаковку крекеров.

— Сейчас у меня ни с кем нет отношений, и иногда я предпочитаю кататься в одиночестве. — Он зачерпнул чили ложкой, наблюдая за Рози. — Раз уж мы задаем такие вопросы то, что ты делаешь здесь одна? — рискнул поинтересоваться он. — Тут полно мужчин, которые тоже пялятся на тебя.

Она прикрыла рот рукой и подавила смех. Затем отпила воды и откинулась на спинку стула.

— Наверное, я это заслужила. Ладно, признаюсь. Я только что рассталась с одним человеком, и мысль о том, чтобы остаться в городе на День святого Валентина, была мне невыносима. Уехать подальше и заняться чем-то активным казалось правильным решением.

— Твой бывший, похоже, идиот, — заметил Диллон.

— Да. Но и я тоже. — Ее улыбка померкла, а за словами чувствовалась настоящая боль, поэтому он не стал расспрашивать о подробностях, а она не стала ничего рассказывать. — Покатаемся еще сегодня? — предложила она. — Если хочешь побыть один, я пойму.

— Теперь, когда встретил тебя, я совсем не хочу быть один, — возразил он. Остаток дня они провели вместе, и, когда лифты начали закрываться, Диллон не хотел расставаться с ней. — Хочешь поужинать? — спросил он.

— Да. С удовольствием.

За ужином Рози достала из рюкзака фотоаппарат и сфотографировала его, а потом они вместе сделали селфи. Она наклонилась к нему, и он обнял ее. Аромат ее парфюма окутал его, а грудь Рози прижалась к его руке.

— Я останусь в «Гран-Лодж», — сказала Рози после того, как они поспорили о чеке и она неохотно позволила ему заплатить. — Хочешь зайти ко мне?

— Да.

Едва закрыв за собой дверь, они жадно бросились друг другу в объятия. Рози яростно поцеловала его, и он почувствовал ее пыл, что лишь усилило его желание. Кем бы ни был этот придурок, который бросил ее, Диллон собирался сделать так, чтобы она забыла о нем сегодня вечером. Он подхватил ее на руки и понес в спальню. Они вместе упали на кровать, сбросили с нее полдюжины подушек и сорвали одежду друг с друга. Они не были ни нежными, ни изящными, ни хоть сколько-нибудь осторожными, но это было прекрасно. Диллон не очень-то верил в совершенство, но этот вечер был близок к нему. Их ласки были страстными, органичными и волшебными. На следующее утро он проснулся рядом с ней немного ошеломленный — благодарный, потрясенный и встревоженный интенсивностью своих чувств.

Рози перевернулась на спину и прижалась к нему, положив голову ему на плечо.

— Чем ты хочешь сегодня заняться? — спросила она.

— Ты приехала кататься на лыжах, — ответил он.

— Я приехала, чтобы забыться. — Она поцеловала его в щеку. — И ты помогаешь мне в этом. — Они снова занялись любовью, сонно, нежно, основательно. Должно быть, именно тогда все и произошло — один счастливый сперматозоид проник в ее яйцеклетку потому, что в спешке они забыли о презервативе. Странно подумать, что в тот момент они еще не знали, что их ждет.

Утро они провели, занимаясь любовью, а днем исследовали город, так и не добравшись до лыжных склонов. Вечером вернулись в ее номер и в обнимку посмотрели фильм, после чего снова занялись любовью и заснули.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы