Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

bras (m) рука

accueillir qn à bras ouverts встретить кого-л. с распростёртыми объятиями

avoir cent bras быть вездесущим; повсюду успевать

avoir le bras long (ирон.) иметь большие связи

avoir les bras retournés быть заядлым лентяем

avoir qn, qch sur les [ses] bras 1) содержать кого-л.; заботиться о ком-л., о чём-л. 2) быть вынужденным заниматься кем-л., чем-л.

baisser les bras опустить руки

bras de fer схватка, стычка, перепалка

coiffé comme un dessous de bras (ирон.) всклокоченный, взъерошенный

couper [casser] bras et jambes à qn 1) сразить, подкосить кого-л. 2) лишить кого-л. возможности действовать

en avoir les bras et les jambes coupés прийти в полное отчаяние; чувствовать, что почва уходит из-под ног

en bras de chemise без пиджака

faire un bras d\'honneur сделать оскорбительный [вульгарно-неприличный] жест, означающий вызов [насмешку]

gros bras 1) влиятельное лицо 2) силач 3) бандит

gros comme le bras (ирон.) явный; бросающийся в глаза; сильно преувеличенный

jeter la pierre et cacher le bras вредить, пакостить исподтишка

jouer les gros bras (ирон.) строить из себя крутого

les bras en tombent это ужасно; от этого руки опускаются

mettre [flanquer] sur les bras de qn взвалить на чьи-л. плечи

n\'avoir [ne vivre] que de ses bras жить исключительно трудом своих рук

ouvrir (tout grands) les bras à qn раскрыть кому-л. свои объятья

se croiser les bras; rester les bras croisés сидеть сложа руки

se jeter [se réfugier] dans les bras de qn броситься в объятия кого-л. в поисках защиты, помощи

tendre les bras à qn 1) раскрыть кому-л. свои объятия 2) протянуть кому-л. руку помощи

buste (m) торс, грудь il ne se peint qu\'en buste (ирон.) он говорит о себе только хорошее

Перейти на страницу:

Похожие книги