Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

genou (m) колено

chauve comme un genou [une bille, un caillou, un œuf] лысый как колено

couper comme le genou (de ma grand-mère) совсем не резать; абсолютно затупиться ноже)

être à genoux devant qn 1) унижаться, пресмыкаться перед кем-л. 2) преклоняться перед кем-л.; боготворить кого-л.

être né aux genoux быть подхалимом по натуре; родиться подхалимом

être sur les genoux вымотаться; быть без задних ног

gorge (f), gosier (m) горло, глотка

avoir la gorge nouée лишиться от волнения дара слова; чувствовать комок в горле

avoir la gorge sèche пересохнуть (о горле); перехватить дыхание

avoir le gosier en pente (ирон.) любить выпить

faire des gorges chaudes de qch открыто насмехаться, потешаться над чем-л.; высмеивать что-л.

faire rentrer à qn ses paroles dans la gorge (груб.) заткнуть кому-л. глотку; заставить кого-л. замолчать

prendre à la gorge схватить за горло; зажать в тиски

rendre gorge 1) рвать; выворачивать наизнанку 2) вернуть награбленное

rire à gorge déployée хохотать во всё горло

tendre la gorge [le cou] 1) подставить шею 2) позволить себя убить

tenir qn à la gorge держать кого-л. за горло; припереть к стенке

Перейти на страницу:

Похожие книги