à main ouverte щедрой рукой, не считая
à pleines mains пригоршнями; не скупясь
à toutes mains годный на всё; разносторонний; на все руки мастер
affaire d\'un tour de main минутное, плёвое дело
apprendre [connaître, tenir] qch de bonne main узнать [знать] что-л. из надёжного, верного источника
approuver des deux mains горячо одобрять; быть «за» обеими руками
aux innocents les mains pleines дуракам везёт
avoir [garder, tenir] la haute main sur qch заправлять, верховодить, распоряжаться чем-л.
avoir la main baladeuse иметь шаловливые ручонки
avoir la main fermée быть скуповатым; раскошеливаться с трудом
avoir la main forcée действовать под давлением, по принуждению
avoir la main heureuse иметь лёгкую руку
avoir la main leste [prompte, preste] быть скорым на руку; часто давать волю рукам
avoir la main lourde быть тяжёлым на руку
avoir la main malheureuse иметь несчастливую руку
avoir la main rompue à qch набить руку на чём-л.
avoir le tour de main иметь сноровку, быть искусным в чём-л.
avoir les mains de beurre всё ронять из рук; иметь не руки, а крюки
avoir les mains libres иметь свободу действий
avoir les mains nettes быть непричастным к чему-л. предосудительному
avoir toujours la main au bonnet быть приторно почтительным
avoir toujours les mains dans les poches жить в праздности, ничего не делая
avoir un poil dans la main быть заядлым лентяем
bas les mains [les pattes]! руки прочь!
bon cavalier monte à toute main удальцу всё с руки
c\'est du cousu main это первоклассная работа; это первый сорт
changer de main перейти к другому владельцу
coup de main помощь, подмога
courroux est vain sans forte main бессильный гнев напрасен; нечего злиться, коли рука слаба
de longue main издавна, заблаговременно
de marchand à marchand il n\'y a que la main люди одной профессии обычно верят друг другу на слово
de première main из первых рук; из первоисточника
de seconde main из вторых [третьих] рук; бывший в употреблении; неоригинальный
déchirer la main qui protège [nourrit] воздать злом за добро
donner [mettre] la dernière main окончательно доделать; отшлифовать
en mettre sa main au feu дать руку на отсечение
(en) sous-main из-под полы; исподтишка
en un tour de main в мгновение ока; в один миг
en venir aux mains дойти до драки; пустить в ход кулаки
enfant de la main gauche ребёнок от морганатического брака; незаконнорожденный
être pris la main dans le sac быть пойманным с поличным
faire des pieds et des mains
faire la main basse sur qch завладеть чем-л.; заграбастать что-л.
forcer la main à qn надавить, нажать на кого-л.
grand [large] comme la main
homme de main 1) ставленник, подручный 2) головорез
jeux de mains, jeux de vilains нельзя давать волю рукам
laisser les mains libres предоставлять полную свободу действий
manger dans la main быть ручным
main courante поручни, перила эскалатора
main dans la main 1) рука об руку; не расставаясь 2) душа в душу
main de fer dans un gant de velours мягко стелет, да жёстко спать
mains froides et cœur chaud руки холодные, да сердце горячее
mettre la main sur qch завладеть чем-л.; конфисковать что-л.
mettre la main sur qn задержать, арестовать кого-л.
ne pas avoir quatre mains быть не в состоянии делать несколько дел одновременно
ne pas savoir distinguer sa main droite de sa main gauche
ne pas se faire d\'ampoules aux mains работать с прохладцей, из-под палки
ne pas y aller de main morte 1) действовать грубо, напористо; рубить с плеча 2) хватить через край 3) не стесняться в выражениях в чей-л. адрес
n\'oublier jamais ses mains; ne pas avoir les mains dans les poches [les mains nettes] быть нечистым на руку