ongle (m) ноготь
à l\'ongle on connaît le lion птицу видно по полёту
avoir de l\'esprit jusqu\'au bout des ongles быть чертовски умным, остроумным
défendre qch bec et ongles рьяно [с пеной у рта] отстаивать что-л.
égoïste jusqu\'aux ongles эгоист до мозга костей
payer qch rubis sur l\'ongle заплатить всё до последней копейки и в срок
rogner les ongles à qn 1) лишить кого-л. выгод, власти, привилегий 2) осадить кого-л.; убавить спеси кому-л.oreille ( f)
ухоavoir de l\'oreille иметь слух
avoir des oreilles rabattues устать слышать одно и то же
avoir les oreilles délicates не выносить грубых выражений
avoir l\'oreille de qn пользоваться чьим-л. доверием, расположением
casser les oreilles оглушать
ce n\'est pas tombé dans l\'oreille d\'un sourd тот, кто это услышал, извлёк из этого пользу
chauffer [rabattre, bassiner, rompre] les oreilles прожужжать все уши; надоесть
dire deux mots à l\'oreille de qn пригрозить, сказать пару ласковых слов кому-л.
dormir sur ses deux oreilles спать спокойно; считать себя в полной безопасности
dresser l\'oreille уши навострить; насторожиться; держать ухо востро
être tout oreille целиком обратиться в слух
faire la sourde oreille пропустить мимо ушей; прикинуться глухим
mettre la puce à l\'oreille насторожить; вызвать подозрения
les oreilles ont dû vous en tinter [en corner] вам, наверное, не раз икнулось
l\'oreille basse c понурым видом; пристыженно; уныло
ne pas l\'entendre de cette oreille иметь на какой-л. счёт своё собственное [иное] мнение
on n\'en verra plus ni queue ni oreilles ищи ветра в поле; поминай как звали
ouvrir les oreilles развесить уши
qui tend l\'oreille se la gratte подслушивая, рискуешь услышать что-л. неприятное в свой адрес
sauter aux oreilles; percer [écorcher] les oreilles резать ухо
se faire tirer l\'oreille [la manche] заставлять себя упрашивать; упрямиться; артачиться
tirer par l\'oreille втягивать, вовлекать насильно
ventre affamé n\'a point d\'oreilles голодное брюхо к учению глухоaux absents les os кто зевает, тот кости глодает
il y a un os [un pépin] есть одна загвоздка
le voilà en chair et en os
ne pas faire de vieux os
sac à os мешок с костями
tomber sur un os [un pépin] наткнуться на неожиданное затруднение